JAH EI Pealkiri peegeldab selgelt seda, mida teete. sõna "maailm" peegeldab globaalset rakendamist. Kontseptsioon on segane, hoolimata sellest, et see on see, mida me teeme. samuti saavad teised teha sama väite, pakkudes palju vähem kui meie. Ühenda mind saajatega...sa saad mind temaga ühendada. Ees, selge ja lihtne, kuid mitte selge viisil, et see ei ole ajakohane. veebiharidus on juba mõnda aega olemas olnud, see ei ole uus ega asjakohane nagu ka või ka lite. "võtmine", see tähendab, et me liigutame ressursi ühest kohast teise... me tegelikult kopeerime selle :) Mingil moel tundub mulle, et "taking" asendamine "bringing"iga muudab selle paremaks. Sõnad online ja offline loovad vastandliku efekti, mis annab tunde monumentaalsetest muutustest. See on selge ja otsekohene, mis kolibri kohta käib, seega on see pluss. Mulle meeldib see! see väljendab selgelt projekti eesmärki. Vaba veebihariduse viimine offline maailma Võib-olla, kui see muudetaks "toomiseks" asemel "viimiseks" Kergesti arusaadav, seostatav keel, hea voolavus. Mulle meeldib teada, et see läheb offline maailma. "offline maailm" kõlab lame.
JAH EI E-õppe lõhe kontsepti tunnevad ainult valdkonna inimesed ja need, kes on juba probleemiga seotud, eelmine pealkiri selgitas probleemi lühidalt ja ilma eelneva teabeta. video on suur eelis, kuna paljud ei viitsi alla kerida ja edasi lugeda. See eeldab, et lugeja mõistab, mis on tõeline e-õpe, et olemas on lõhe, ja lisab meie pakutavale tootele, mis on juba iseenesest abstraktne, kaks tarbetut abstraktset mõistet (e-õpe ja sild), mida tüüpiline rahastaja mõista. Paneb mind tahtma teada, kuidas sa e-õppe lõhet ületad, nii et ma kerin alla. võib-olla mitte kasutada e-õpet? Pealkiri on liiga üldine, konkreetne missioon jääb ebaselgeks Ma arvan, et "e-õppe lõhe" on suurepärane mõisted, kuid mul on endiselt vaja otsest fookust, nimelt et me kopeerime asju offline kasutamiseks. Kui ma ei teaks fle-st midagi, tundub see üsna ebamugav ja ei tõmbaks mind ligi. mul ei ole selget arusaama, millest see räägib. Kõlab hästi; see on rohkem ebamugav, kuid võib tegelikult meelitada vaatajaid edasistele tegevustele. Esimese kiire pilguheitmisega ei ole selge, millele e-õppe lõhe viitab. Mulle meeldib märksõna "sildamine". pole nii kindel, kas mulle meeldib lõpp. Diktsiooni loovus, kuid ebaselge ja mitte piisavalt otsekohene. Võib-olla ei ole see väga informatiivne selle kohta, millega kolibri tegeleb. Tundub ebaselge, millele te annetate. Kostab natuke moesõnana, kui sa minult küsid. E-õpe kõlab minu jaoks väga 1980ndate moodi. Kaugelki kõik ei tea fraasi e-õpe. Kohmakas pealkiri, ei voola loomulikult. Ei soosi e-õpet
JAH EI See köidaks mu huvi, kuid paus "tasuta" ja "avatud lähtekoodiga" vahel näib katkestavat pealkirja voolu. "a" ja "kõigile" koos kõlavad liiga avatud ja ebamugavalt. "a" eemaldamine oleks parem. ei meeldi lõpetada "kõigile"... kõlab nagu me läheksime sõda. Soovitan lisada midagi selle kohta, et see on offline ja aitab arengumaades, rohkem inimesi oleks huvitatud, kui see aitab teisi ning on ka ressurss, mida nad saaksid kasutada. Jah jah jah just seda me teeme ja kelle jaoks me seda teeme! eemaldab kulutõkkeid! tähendab toetust oer-ile! mulle meeldib see! Mulle meeldib see pealkiri, kuid see rõhutab avatud lähtekoodi, kui arvan, et rohkem inimesi kutsutaks tegutsema "asjade offline viimisega". Ambivalentne selle suhtes ~ mulle meeldivad sõnad "vaba" ja "kõik", kuid ma ei saa aru, kuidas/kes/kus... Ma lihtsalt tunnen, et see on üldine ja ma võiksin leida sarnase pealkirja ka teistele platvormidele. Liialt üldine, mis on avatud lähtekood? kes on kõik? paljud võivad vältida edasist lugemist ebaselge pealkirja tõttu. Kõlab igavalt ja mis kõige tähtsam, ei tõmba tähelepanu sellele, et see on mõeldud offline tarbimiseks. Väga kutsuv ja näitab kolibrid kui midagi igaühele. Liialt ebamugav, kuna seal on nii palju tasuta avatud lähtekoodiga haridust. See on lühike, iseenesest mõistetav ja tekitab veidi huvi sügavamale kaevumiseks. "vaba" paneb kõlama nagu see oleks konkreetne hariduspraktika. Avatud lähtekoodiga offline jaotamisplatvorm tasuta veebihariduse jaoks. Tavalised inimesed - mida tähendab avatud lähtekood? Kõlab kutsuvalt. Vabane "a"-st
JAH EI See kõlab lahedalt. ma imestan, kas teised arvavad, et me teeme veebimaterjalid kättesaamatuks ("viime... välja"). Ei meeldi see, see viitab online-õppe lõpetamisele või keelamisele (kui selline sõna on olemas), mitte soovitud olukorra võimaldamisele. Ärme hirmuta neid revolutsiooni mõtetega. paljudele on e-õpe endiselt hirmutav. seal on palju arvutihirme, kes arvavad, et skynet on kohe nurga taga ja nad ei taha aidata selle loomisel! lol See on huvitav, kuid see ei suuna üldisele eesmärgile pakkuda kvaliteetset haridust arengumaade inimestele, kellel ei ole juurdepääsu internetile. Tundub, et revolutsiooni ja offline'i vahel on katkestus. see on nagu siis, kui sa seda loed, voog tõuseb ja tõuseb ning siis, kui see jõuab offline'i, langeb see. Ma arvan, et maailma revolutsiooni kasutamine tundub sobiv, kuna see on uus etapp, millesse kõik end panustavad. Revolutsioon kõlab hästi, kuid see kõlab nagu eesmärk oleks viia haridus offline'i, mitte protsess; miks peaksin ma hoolima offline-haridusest? Tundub nagu anarhia haha, võib mõnele inimesele negatiivselt eksitav olla. Liialt segane ja sõnakas, lõpp "offline" on antikliimaks. Kõlab väga hüperaktiivselt, kuid tundub, et asjad saavad tehtud. Sarnane esimese pealkirjaga, kuid see on vähem köitev. Lause on liiga keeruline kiireks pilguks.