Kultūras un valodu zināšanas starptautiskajā biznesa vidē

Šo ekspertu interviju jautājumu mērķis ir atklāt, kas ir līderu domas par kultūras un valodu zināšanām un kā tās ietekmē biznesu un tā attiecības, kā arī noteikt viņu viedokļus par starpkultūru dažādības ietekmi starptautiskajā biznesa vidē. Šie jautājumi ir domāti ikvienam līdera amatā savā organizācijā, kuram ir pieredze darbā ar kolēģiem no citas kultūras vides, nevis viņa paša. Šīs aptaujas rezultāti tiks izmantoti, lai novērtētu kultūras un valodu zināšanu lomu starptautiskajā biznesa vidē.

Kāds ir jūsu dzimums?

Kāda ir jūsu vecuma grupa?

Vai jūs strādājat starptautiskā uzņēmumā?

Kāda ir jūsu specializācijas joma/jomas?

  1. zinātne
  2. loģistika, kravu pārvadājumi uz dažādām valstīm
  3. mehānikas inženieris (labas kontroles inženieris) jūras naftas industrijā
  4. studentu piesaiste un starptautiskā eksporta vadība
  5. ražošana, vairumtirdzniecība un mazumtirdzniecība

Cik ilgi jūs strādājat savā jomā?

  1. ilgs laiks
  2. 5 gadi
  3. 3 gadi
  4. 4 gadi
  5. 32 gadi

Kāda ir jūsu izglītība?

  1. augstākā vidējā
  2. universitāte
  3. doktorants
  4. maģistra grāds
  5. koledža

Kā jūs definējat šo frāzi - kultūras zināšanas?

  1. nezinu
  2. iepazīšanās un pazīšana ar citām kultūrām, proti - kultūras uzskati, vērtības, sociālās normas.
  3. izpratne un mainīgo, piemēram, rīcību, attieksmju, normu un uzskatu pieņemšana, kas ir galvenie komunikācijas spēju elementi.
  4. spēja apzināties kultūras normas un attieksmi
  5. pāreja uz nezināmām jomām ar zināšanām par to, kā, kad, kāpēc.

Kā jūs strādājat vai strādātu ar cilvēkiem no dažādām kultūras vidēm?

  1. nezinu
  2. vispirms es to darītu lēnām, iepazīstoties ar viņu un viņa kultūru, lai viņu neaizvainotu. nav šaubu, ka pacietība šajā gadījumā būtu galvenais faktors.
  3. jā, es to daru. atšķirīga kultūras pieredze rada sinerģiju darba vidē.
  4. es strādāju, balstoties uz savām vērtībām, un es cienīšu arī viņu normas.
  5. pacietīgi

Kāda veida pieredze jums ir attiecībā uz cilvēku no dažādām kultūrām nekā jūsu paša?

  1. nezinu
  2. tā kā mana joma ir loģistika un kravu pārvadāšana, es pastāvīgi runāju ar cilvēkiem no dažādām kultūras fona, ko uzskatu par to, kas padara manu darbu unikālu.
  3. manā pieredzē komanda ar kultūras daudzveidību darba vietās spēj ātri atrast risinājumus biznesa problēmām.
  4. man ir produktīva pieredze, lai gan dažreiz tā var būt izaicinoša, bet tas ir tā vērts.
  5. es esmu apmācījis cilvēkus no vairāk nekā 20 valstīm. katrs cilvēks nes sev līdzi savas unikālās attieksmes, kas prasa pielāgotu apmācību.

Kā jūs esat iemācījušies pielāgoties dažādām kultūrām?

  1. nezinu
  2. galvenokārt praktiskā veidā, kā arī dažām literatūrām un rakstiem bija sava loma.
  3. es esmu dzīvojis 7 valstīs, piemēram, irānā, kiprā, ķīnā, turcijā, lietuvā, latvijā un norvēģijā. tas attīstīja domāšanu par kultūras daudzveidību.
  4. jā, tas ir galvenais noslēpums, lai gūtu panākumus starptautiskajā biznesā.
  5. lēnām un ar lielu sapratni.

Aprakstiet konkrētu situāciju, kad jūs strādājāt ar cilvēkiem no dažādām vidēm. Ko jūs esat mācījies no šīs pieredzes?

  1. es nezinu
  2. mums bija jānogādā krava uz spāniju, un spāņi bija tik atviegloti, lai gan tas bija diezgan nopietns darbs. es uzzināju, ka nevajag būt stresainam, lai pabeigtu lietas, stress nepalīdzēs.
  3. kultūras daudzveidība nes dažādu ķermeņa valodu, kas var radīt pārpratumus. esmu iemācījies pieņemt dažādas manieres.
  4. es esmu strādājis ar cilvēkiem no visām dažādām kontinentēm, esmu uzzinājis, ka, ja vēlies tālu tikt dzīvē, kultūras zināšanas ir atbilde.
  5. bieži vien daudzi ņēma savu darbu nopietni, bet domāja, ka var darīt, ko vēlas, jo uzskatīja, ka varēs to izdarīt nesodīti. svarīgi ir noteikt robežu jau agrīnā posmā.

Cik izplatīta ir angļu valoda jomās, kurās jūs strādājat?

  1. ļoti izplatīts
  2. katrā valstī ir sava valoda, tāpēc manā gadījumā es nevarētu runāt lietuviski, mijiedarbojoties ar cilvēkiem no dažādām kultūrām. strādājot, es praktiski visu laiku lietoju angļu valodu.
  3. ļoti bieži.
  4. es ļoti bieži lietoju angļu valodu ar saviem klientiem.
  5. ļoti izplatīts

Kā kultūras zināšanas ir veidojušas jūs profesionālajā ziņā?

  1. nezinu
  2. tas iemācīja un padarīja mani par labāku klausītāju, es kļuvu pacietīgāks un labāks runātājs ne tikai verbāli, bet arī ķermeņa valodā.
  3. ļoti svarīga mana personīgās dzīves un darba vides daļa.
  4. tas ir stiprinājis manu profesionālo attieksmi un licis man pielāgoties jebkurai situācijai, kurā esmu nonācis.
  5. es esmu sapratis, ka katrs cilvēks no katras valsts nes līdzi unikālu dzīves stilu. ir patīkami dalīties šajā zināšanās.

Kad jūs komunicējat ar personu no citas kultūras, kā jūs nodrošināt, ka komunikācija ir efektīva?

  1. nezinu
  2. kad runājat ar cilvēku, jums rūpīgi jāklausās un jābūt pacietīgam, jālasa un jāsaprot, kā darbojas viņu ķermeņa valoda.
  3. saziņas rezultāti parāda saziņas efektivitāti. ja es sasniegšu to, ko vajadzēja panākt, tad saziņa bija efektīva.
  4. klausoties viņos un atbildot uz viņu jautājumiem
  5. jums jāvelta laiks, lai saprastu, kas katru cilvēku padara unikālu.

Ko jūs domājat, kas ir svarīgi pirms došanās strādāt ārvalstīs vai darot ko, kas prasa attiecīgās kultūras zināšanas?

  1. nezinu
  2. no manas personīgās pieredzes, jums ir jāizglītojas pirms došanās uz jebkuru valsti, tas ir galvenais faktors, lai samazinātu neveiksmju un pārpratumu risku.
  3. jā. sagatavošanās eksporta procesam ir obligāta. kultūras, sociālo jautājumu, ekonomiskās pamatstruktūras, dzīvesveida, dzīves kvalitātes un valodas izpēte ir galvenie temati, kas jāizpēta pirms ierašanās uzņemšanas valstī.
  4. vispirms esi gatavs mācīties jaunas lietas, pacietība ir ļoti nepieciešama spēja uzmanīgi klausīties spēja pateikt paldies
  5. svarīgi zināt, ko gaidīt. kādi ir likumi. kāda ir kultūra apgabalā, kurā es palikšu. saprast valūtu.
Izveidot savu anketuAtbildēt uz šo anketu