Sieviešu tulkotāja apģērbs

ziedu kleita zem tirkīza kardigāna ar brūnu jostu jostasvietā

  1. nav ne jausmas
  2. ja sēž visu laiku
  3. ja......un tikai ja šis džemperis būtu aizpogāts augšā un ziedu raksts nebūtu redzams t zonā
  4. vienkārši nē...
  5. iespējams, ka ir labi, ja džemperis nosegtu vairāk kleitas aizmugures, bet šajā apģērbā ir ļoti daudz notikumu.
  6. raksts ir pārklāts, un rokās un džemperī ir pietiekami liela kontrasta.
  7. tas ir pārāk daudz, lai uz to skatītos. manuprāt, mierīgāki raksti ir daudz piemērotāki un nenovērš aci.
  8. atbrīvojies no brošas.
  9. es to nevilktu, lai interpretētu, lai gan tas nav tik novēršošs kā iepriekšējie tērpi.
  10. ja džemperis būtu pilnībā aizpogāts, tad tas būtu pieņemami.
  11. es domāju, ka dekoltē ar šo apģērbu ir nedaudz pārblīvēts. kaklarota, putns, kleitas dekoltē un kardigāna dekoltē? tas ir jauki, un es to valkātu, bet ne interpretācijai.
  12. darbinieki birojā
  13. ja tikšanās ir īsa, varbūt tas būtu labi. aksesuāri var novērst uzmanību redzošam patērētājam un var būt skrāpējoši vai aizķerties pie db, izmantojot tasl. aizpogājiet džemperi darba laikā.
  14. varbūt ļoti neformālā situācijā.
  15. īss uzdevums, iespējams. dizains uz džempera neitralizē tā efektu, lai izveidotu vienkrāsainu fonu.
  16. tikai ja džemperis sedz lielāko daļu kleitas augšdaļas.
  17. kalni ir dzīvi ar mūzikas skaņām.
  18. es domāju, ka džemperis varētu padarīt šo apģērbu draudzīgu tulkotājiem, bet tas atkarīgs no tavas ādas tonis un vai tas kontrastē ar šo krāsu.
  19. pārliecinieties, ka aizverat kardigānu.
  20. pārāk liels kontrasts starp gaišo džemperi, drukāto kleitu un tumšo jostu.