es varu iedomāties, ka to valkā no k līdz 8. klasei. varbūt ne augstpapēžu kurpes. bet tas neizskatās, ka derētu citai jomai.
tulkotāja uzdevums ir būt neuzbāzīgam apģērba izvēlē, un mēs vienmēr nezināsim, vai patērētājiem, ar kuriem strādājam, būs vizuālas problēmas ar rakstiem vai konkrētām krāsām. izskatās drošāk vienkārši valkāt kontrastējošas krāsas neitrālā dizainā, lai nodrošinātu labumu visiem patērētājiem, ar kuriem varam strādāt, neatkarīgi no vietas.
kā noteikts tulks biroja vidē
pārāk "aizņemts". tam jābūt stabilam.
d/b ar pilnīgi aklu cilvēku, tomēr daudziem d/b ir kāda redze/ēnas vai ushera sindroms, un viņiem būs atlikušā redze. tas var joprojām būt novēršošs. noteikti neizmantot piederumus: kaklarotas/gredzenus - tie var būt skrāpējoši/ķerties pie terp/db rokām. būtu visprātīgāk to izvairīties.
noņemiet rakstu, un tas darbosies.
bez raksta uz džempera
bikses k-12 vai, iespējams, kopienai nav problēma, bet džemperis ir ļoti aizņemts. tomēr tas varētu būt profesionāls.
pārāk daudz rakstu, manuprāt.
ja krekls būtu vienkrāsains, tas būtu piemērots augstākās izglītības (koledžas) tulkošanai.