Kwestionariusz do pracy magisterskiej

Demokratyczna Ludowa Republika AlgieriiMinisterstwo Szkolnictwa Wyższego i Badań NaukowychUniwersytet Oran 2 – Mohamed Ben AhmedWydział Języków Obcych – Katedra Niemieckiego i Rosyjskiego

Kandydat: LARFAOUI AminaRok akademicki: 2024/2025

Droga Studentko, drogi Studencie,

Wyniki są publicznie dostępne

Nazwisko

Imię

Rok studiów

1. Czy w ramach swojego studiów pracowałeś z niemieckimi tekstami fachowymi?

Jeśli tak: W jakiej dziedzinie?

2. Jak dobrze rozumiesz niemieckie teksty fachowe bez tłumaczenia?

3. Czy masz trudności w pracy z niemieckimi tekstami fachowymi?

Jeśli tak, jakie trudności napotykasz?

4. Czy masz trudności w znalezieniu niemieckiej literatury naukowej na uczelni?

5. Czy uważasz, że tłumaczenie niemieckiej literatury fachowej ma wartość dodaną dla twoich studiów?

Proszę uzasadnić swoją odpowiedź:

6. W jaki sposób, według Ciebie, tłumaczenie niemieckiej literatury fachowej przyczynia się do rozwoju szkolnictwa wyższego w Algierii?

7. Jakie narzędzia wykorzystujesz podczas czytania niemieckiej literatury fachowej?

8. Jeśli tłumaczenia byłyby dostępne, w jakim języku preferowałbyś czytać teksty naukowe z niemieckiego?

9. Jakie działania, według Ciebie, poprawiłyby wykorzystanie niemieckiej literatury fachowej na uczelniach?

10. Jak studenci według Ciebie korzystają z tłumaczenia niemieckiej literatury fachowej?