YouTube sharhlari ostida rasmiy nutq videolari uchun slangdan foydalanish.
10. Siz qanday slang so'zlar yoki iboralar/qisqartirilgan so'zlar/raqamli so'zlar ishlatasiz va nima uchun?
bilmayman, nima, salom, yaqinlashmoq
4 idk ny ca la: amerika shtatlari ba'zan yangi qisqartirilgan so'zlarni ixtiro qiladi, bir harfni olib tashlab ............. men uchun bu yaxshiroq, osonroq va tezroq.
bilmayman, 4u, imao, u, yozish shunchaki tezroq.
men uni kamdan-kam ishlataman.
-
b4, 4, 2, idk, lol, xd men shunchaki ulardan foydalanaman, aniq sababi yo'q.
4u, keyin, haqiqat bo'lishi uchun, abadiy.
men ularni kulgili bo'lganligi uchun ishlataman.
bugun. oson va tushunarli.
omg va lol, butun hayratni yozish o'rniga uchta harfni yozish osonroq.
uni (universitet), telefon. shunday qilib, bu juda ko'p emas.
aytishim kerakki, hozirgi paytda nima bo'layotganini tushunmayapman, kulgili.
yashil, shovqin, bu olov, bu sovuq, mos, qirqilgan, ohang
none
men raqamlar bilan qisqa so'zlardan foydalanmayman.
men "lol", "dunno", "ik" va boshqalarni sevaman. ular bizga yaxshi xizmat qiladi. hozirgi kunda hayot tezlashdi va bunday qisqartmalar hayotingizni biroz osonlashtirishi mumkin. xo'sh, men shunday o'ylayman. bir vaqtning o'zida men suhbatlarimni bunday qisqartirilgan iboralar yoki so'zlar bilan to'ldirmayman. bu shunchaki oqim bilan boradi, deb o'ylayman)
lol
chunki bu eng keng tarqalgan slang so'zlaridan biridir.
agar men ingliz tilida gaplashsam, odatda, slang ishlatmayman, ehtimol, agar men matnli xabar yozsam, "u" o'rniga "you" ishlataman.
bilmayman,
uni - universitet
boshqa qisqartmalar litva tilida:
bsk - truputį (slang - biškį) - unchalik emas
snd - šiandien - bugun
db - dabar - hozir
men buni ishlataman, chunki bu qisqaroq.
masalan, lol, chunki agar men buni aytsam, bu ham ironiya sifatida qabul qilinadi.
qayg'u, o'ldirish, kulish, sen uchun
m8, chunki bu meni chet elliklar bilan suhbatlarda o'ziga tortdi.
lol, omg, bilmayman, qiziqtirmaydi, yo'lda. men ularni keng tarqalganligi va suhbatlarda qulayligi uchun ishlataman.
men slang so'zlardan foydalanmayman.
men ularni faqat do'stlarim bilan ishlataman. hech qachon rasmiy muhitda yoki nutqda ishlatmaganman. masalan: tea - mish-mishlar, slay, omg, idk, af va boshqalar.
ingliz tili mening ona tilim emas, shuning uchun ba'zan o'z tilimda aniq ekvivalentga ega bo'lmagan hodisani tushuntirish uchun inglizchadan olingan so'zlardan foydalanaman.
lol, omg
men ularning har birini muntazam ravishda ishlatmayman, faqat eng keng tarqalganlarini ishlataman.
ba'zan men suhbatni "mantiqli bo'l" yoki "boshqa gaplarni to'xtat" deb to'xtataman.
l8 (kech), l8r (keyin), b4 (oldin), 4 (uchun), 2 (ham) .. men odatda do'stlarim bilan xabarlarda slang, iboralar yoki raqamlar bilan qisqartirilgan so'zlardan foydalanaman. bu yozish osonroq bo'lganligi uchun.
men shunchaki "oki" so'zini "okay" so'zining qisqartmasi sifatida ishlataman, chunki bu so'zni yoqtiraman.
lol - men biror narsa/yana biror kishi meni ijobiy hayratga solganda
wth - men biror narsa/yana biror kishi meni salbiy hayratga solganda
wtf - avvalgi bilan bir xil
dunno - "bilmayman"dan osonroq yozish
u - "sen"dan osonroq
men odatda ularning hech biridan foydalanmayman, faqat ba'zi noyob hollarda.
"idk", "siz 2" tezroq yozish uchun
lol, lmao, lmfao - kulishni osonlik bilan ifodalaydi
idk - bu osonroq.
omg - bu tezroq.
men mashhur slang so'zlardan foydalanaman, bu gapirishni oson va tezlashtiradi :) masalan, omg, lmao, idk, ily, wby, k, omw, idek, idc va boshqalar.
qisqartirilgan iboralar: lol, lmao, idk, btw, omg, cuz, rn, ofc, af. men ularni ayniqsa xabar yozishda ishlataman, chunki yozish osonroq.
to'ldiruvchi so'z: bro.
slang: cringe, based, mid, rizz, to ghost. men ularni mavjud so'zlarga sinonim sifatida ishlataman. shuningdek, bu so'zlarni ishlatish hozirgi zamonaviy avlod (o'smirlar, yosh kattalar) bilan bog'lanish va birga bo'lish hissini yaratadi.
4u, 2u, tysm, idgaf, idk, imho
chunki yozish tezroq va osonroq.
"wbu" "hbu"
asosan texnik jargon, chunki u ish jarayonida keng qo'llaniladi.
sizlar - chunki ingliz tilida "siz"ning to'g'ri ko'plik shakli yo'q
chunki - chunki bu osonroq