K-12 tərcüməsi üçün uyğun TIBBİ tərcümə üçün uyğun PERFORMANS/TEATR/KONSERT tərcüməsi üçün uyğun SƏHNƏ/TƏQDİMAT tərcüməsi üçün uyğun HÜQUQİ tərcümə üçün uyğun İCMADA tərcümə üçün uyğun KARANLIQ KÖR tərcüməsi üçün uyğun Hər hansı bir vəziyyətdə uyğun deyil Tamamilə kor insanla d/b, lakin bir çox d/b-nin bir az görməsi/şəffaflığı və ya usher sindromu var və qalıq görmə qabiliyyətinə malikdir. hələ də diqqəti yayındıra bilər. əlbəttə ki, müşayiət edən aksesuarlar: boyunbağı/üzük - qıcıqlandırıcı ola bilər/tərcüməçi/db əllərinə ilişə bilər. bunun qarşısını almaq ən ağıllısı olardı. Tərcüməçinin işi geyim seçimində diqqət çəkməməkdir və işlədiyimiz istehlakçıların naxışlar və ya spesifik rənglərlə bağlı vizual problemi olub-olmadığını həmişə bilmirik. harada olmağımızdan asılı olmayaraq, işlədiyimiz bütün istehlakçılar üçün faydalı olması üçün sadəcə neytral dizaynda ziddiyyətli rənglər geyinmək daha təhlükəsiz görünür. Naxışlar çox güclüdür və vizual səs-küy yaradır. ağ boyunbağı çox diqqət çəkir (göz bir şəkildək ən parlaq nöqtəyə cəlb olunur - bu ağ boyunbağının da diqqəti yayındıracağı aydındır). Ofis mühitində təyin olunmuş tərcüməçi kimi Bəlkə də, sviterin üzərində naxış olmasaydı. naxış əlləri aydın görməyi çətinləşdirəcək, bu da istehlakçı üçün lazımsız göz yorğunluğu yaradacaq. Çap çox cəsarətlidir; ayaqqabılar bir çox mühitdə uyğun olmaya bilər (komfort). Əgər köynək tək rəngdə olsaydı, o, ali təhsil (kollec) tərcüməsi üçün uyğun olardı. Şalvar yaxşıdır, yaşılın kölgəsi də, amma heç vaxt hər hansı bir tapşırığa naxışlı üst geyim geyinməzdim. Bağça, çünki uşağa baxmaq üçün uzun müddət imza atmaq lazım deyil. Şalvar k-12 üçün problem deyil, ya da bəlkə də icma üçün, amma sviter çox qarışıqdır. yenə də peşəkar ola bilər. Üstdə heç bir naxış olmamalıdır. əgər üst tamamilə düz idisə... tərcüməçinin dəri tonuna zidd olan uyğun seçimlər əlbəttə ki, mümkündür. boyunbağı olmamalıdır... diqqəti yayındıra bilər. Bunun k-8-ci sinifdə geyiniləcəyini görə bilirəm. bəlkə də, dabanları yox. amma digər sahələrlə uyğun görünmür. Əgər sviter tək rəngdə olsaydı və naxışsız olsaydı, və əgər boyunbağı yoxdursa, mən bunu tərcümə edərkən geyinərdim. Nümunəni götürsən, işləyəcək. Dairələri at, yaşıl gözəl, mavi şalvar yaşıl sviterlə gözləri ağrıdır. Nümunə çox yüklü deyil, amma diqqəti yayındıra bilər. Nümunələr tərcüməçilər üçün heç vaxt uyğun deyil. Şalvarlar yaxşıdır, sviter isə heç vaxt! Sade bir rəng seçməyə çalışın, naxış olmasın. Sviterin naxışı çox diqqət dağıdıcıdır. Bunu tərcümə etmək üçün geyinməzdim. Naqşlı üst geyimlər ümumiyyətlə qaçınılmalıdır. Sweaterdə naxış olmadan Tamamilə kor olmağından asılıdır. Çox "məşğuldur". sərt olmalıdır. Çoxlu naxış, mənim fikrimcə. Nümunə diqqəti yayındırır. Görməyi yayındıran
K-12 tərcüməsi üçün uyğun İCMADA tərcümə üçün uyğun KARANLIQ KÖR tərcüməsi üçün uyğun TƏQDİMAT/SƏHNƏ tərcüməsi üçün uyğun PERFORMANS/KONSERT/TEATR tərcüməsi üçün uyğun TIBBİ tərcümə üçün uyğun HÜQUQİ tərcümə üçün uyğun Hər hansı bir vəziyyətdə uyğun deyil Bu, heç cür peşəkar görünmür. özümüzü peşəkarlar kimi təqdim etməliyik və buna uyğun görünməliyik. İcma üçün istifadə oluna bilər, amma ağ bu şəxsin dəri tonu ilə uyğun gəlməz. lakin bu, peşəkar görünmür. Bəziləri bununla başa çıxmağa çalışa bilər (yəni: bunu geyinmək və d/karların şikayət etməməsini ümid etmək). jaketin qolundakı fermuar diqqəti yayındırır və tasl istifadə edərkən şeylərə ilişə bilər. tan şalı dərinizin rəngindən asılıdır. o, həcmlidir, lazım gələrsə, çöldə geyinmək üçün bəlkə də uyğundur. Not sure Şalın çıxarılması - fermuarlı palto - bəlkə də əyləncəli bir tip konvensiya, peşəkar konvensiya deyil və səhnə deyil. Əgər jaket bağlanıbsa, daha qeyri-rəsmi geyim kodlarına malik bəzi icma kollecləri üçün uyğun ola bilər. hələ də bu barədə qərarsızam. Belə deyil. əgər o, şalı çıxarıb jaketini bağlayıb qaranlıq bir fon yaratsaydı, o zaman daha "casual" olan əksər vəziyyətlər üçün uyğun olardı. Mən kollec dövrümdə çox sayda tərcüməçinin böyük bej şal bağladığını görmüşəm. çünki bəzən sinifdə soyuq ola bilər! Yalnızca tan şalı olmadan və lazım olduqda daha çox kontrast üçün jaketi bağlaya bilsəniz, səhnə sənətlərində uyğun hesab olunur. K-12-də yaxşı ola bilər, əgər dəri jaketini çıxarıb daha tünd dəriyə sahib olsalar, beləliklə sviter onların dəri rəngi ilə ziddiyyət təşkil edəcək. Bu terp üçün çox açıq rəngdir. daha tünd dəri tonu bunu işlədə bilər. Bunlar zarafat olmalıdır. üst geyimlərin rəngi dəri tonunuzla ziddiyyət təşkil etməlidir. şal bulky və diqqəti yayındırır. Çox gündəlikdir, peşəkar görünmür. həmçinin, şal bulky və diqqəti yayındırır. Üz ətrafında çox iri, üz ifadəsini və çiyin hərəkətini yayındırır. Amma şalın problem ola biləcəyindən narahatam. amma ən azından bu geyim birləşmiş rənglərdən ibarətdir. Çoxlu vizual səs-küy; qara və ağ, çoxlu kontrast; şal yolun üstündədir. Sən atilmaq istəyirsən? Həcimli şalı olmadan və qara ağ üstün üzərində qaldığı müddətcə. Çox rahatdır və at sürmürsən ya da motosiklet sürmürsən. Bu, kollec dərs mühitində uyğun ola bilər. Əgər jaket bağlanıbsa, o zaman qəbul edilir. Böyük şal vizual olaraq diqqəti yayındırır. Bunu tərcümə etmək üçün geyinməzdim. Rəng kontrastı kifayət qədər deyil. Gəlişdə şalı çıxarın. Şalı olmadan Şalı çıxart.
K-12 tərcüməsi üçün uyğun İCMADA tərcümə üçün uyğun KARANLIQ KÖR tərcüməsi üçün uyğun TƏQDİMAT/SƏHNƏ tərcüməsi üçün uyğun PERFORMANS/KONSERT/TEATR tərcüməsi üçün uyğun TIBBİ tərcümə üçün uyğun HÜQUQİ tərcümə üçün uyğun Hər hansı bir vəziyyətdə uyğun deyil Nümunəli sviter necə ki, məşğul/diqqəti yayındırırsa, bu parlaq rəng də diqqəti yayındırar və uzun müddət baxmaq çətin olar. No idea Mən şəxsən tərcümə edərkən tək rəngli paltar geyinməyi sevirəm, amma bu kombinasiyanın, xüsusilə də sviterin, çox parlaq və diqqəti yayındırdığını düşünürəm. Daha parlaq rənglər tünd dəri tonları üçün uyğundur. daha açıq dəri üçün isə əslində uyğun deyil. Aşağı görmə qabiliyyəti olan müştərilər üçün tərcümə etmək üçün uyğun - onların əvvəlki razılığı və ya istiqaməti ilə və tərcüməçinin dəri tonuna əsaslanaraq. Parlaq rəng, naxışlar və zolaqlar kimi, lazımsız göz yorğunluğu yaradır. i̇stehlakçılarımıza diqqət yetirməliyik. Bu, hər kəsin gözlərini yoracaq, xüsusən də iş uzun və ya texniki olduqda. Hüquqi mühitə görə ola bilər. Yaşıl çoxlu göz yorğunluğuna səbəb ola bilər. Rənglər sərhədli şəkildə diqqəti yayındıra bilər O yaşıl kölgə gözlər üçün yorucu olardı. Yalnızca tərcüməçi qara dərili olduqda. Hell no! Çəhrayı rəngi qara ilə dəyiş, onda bəyənəcəyəm. Çox parlaq, gözlərə çox yük. Bunu tərcümə etmək üçün geyinməzdim. Çox qısa tapşırıq, bəlkə. Köynək k-12, ətək digər yerlərdə. Gözlərim! arrrghhh gözlərim!!!! Rəng çox gurdu. Çoxlu zərgərlik. Parlaq rənglər! Gəl, get!
K-12 tərcüməsi üçün uyğun İCMADA tərcümə üçün uyğun KARANLIQ KÖR tərcüməsi üçün uyğun TƏQDİMAT/SƏHNƏ tərcüməsi üçün uyğun PERFORMANS/KONSERT/TEATR tərcüməsi üçün uyğun TIBBİ tərcümə üçün uyğun HÜQUQİ tərcümə üçün uyğun Hər hansı bir vəziyyətdə uyğun deyil Dəri rəngindən asılıdır. Bunu tərcümə etmək üçün geyinməzdim. Əgər bu, dəri rənginizlə ziddiyyət təşkil edirsə. Qara dərili tərcüməçilər üçün uyğun Nənəm və mən paltarları paylaşmırıq. Tərcüməçinin dəri tonundan asılıdır. Qaranlıq dəri üçün uyğun ola bilər. Bəlkə də, əgər dəriniz daha tünd rəngdədirsə. Yalnızca tərcüməçi ağ deyilsə. Rəngli insan üçün yaxşıdır Yenə, naxışlı üst. Dizayn diqqəti yayındırır. Naxış diqqəti yayındırır Mən bu geyimi bəyənirəm. Çoxlu naxış Qara dəri, k-12 Heç bir ağ şey yoxdur. No Yenə naxışlar, göz yorğunluğu və istehlakçılarımızın nəzərə alınması ilə. K-12-də, əgər tərcüməçi daha tünd dərili olarsa, ağ ilə ziddiyyət təşkil edə bilər. Bu, tərcüməçinin dəri tonu daha tünddürsə, icma və ya k-12 mühiti üçün uyğun ola bilər. Bunlardan və çaplardan qaçardım. sizin etdiyiniz işdən diqqəti yayındıra bilər. Əgər tərcüməçi tünd dərili isə, bu icma üçün uyğundur. Əgər tərcüməçinin dərisi tünd olsaydı, bu yaxşı ola bilərdi, əks halda yox. Əgər siz tünd tonlu bir çöküntü deyilsinizsə, bu, hamı üçün uyğundur. Bu, dəri rəngindən və üst işıqların parıltısından asılı ola bilər. Əgər dəri tonu əksidirsə, ... üçün mümkündür. Yenə də onu geyən şəxsin dəri tonundan asılıdır. Afrikalı amerikalı tərcüməçilər üçün uyğun - dəri rənginin fərqliliyi Bu, tərcüməçinin dəri tonundan asılı olmazmı? Dərinin nə qədər tünd olmasından asılıdır. Bu, tünd dərili bir insan üçün uyğun olardı. Nümunələr tərcüməçilər üçün heç vaxt uyğun deyil. Rəngin tərcüməçisi üçün geyinmək olar.
İCMADA tərcümə üçün uyğun K-12 tərcüməsi üçün uyğun KARANLIQ KÖR tərcüməsi üçün uyğun TƏQDİMAT/SƏHNƏ tərcüməsi üçün uyğun PERFORMANS/KONSERT/TEATR tərcüməsi üçün uyğun TIBBİ tərcümə üçün uyğun HÜQUQİ tərcümə üçün uyğun Hər hansı bir vəziyyətdə uyğun deyil Concert Maybe Xüsusilə, əgər mühit çox isti olarsa. i̇şçilər belə geyinmiş ola bilərlər. Qolsuz geyim fərdi bir seçimdir... əgər açıq havadaysa və temperatur 90 dərəcədən yuxarıdırsa? bəlkə... qoltuq altınızı tərtib edirsiniz? tatularınız varmı? ssenari nədir? deyərdim ki, əgər məktəbin geyim qaydaları buna icazə verirsə, əlbəttə... amma yaxalı düyməli qolsuz geyim daha peşəkar görünərdi. Qərbdə yaşayıb işləmək, eyni gündə çox isti və çox soyuq ola bilən, içəridə ekstremal kondisioner və çöldə yüksək istiliklə məşğul olmaq, çılpaq qollar yaxşıdır. İqlimi isti olan yerlərdə, məsələn, arizona, texas, florida və ya luisianada daha qeyri-rəsmi tapşırıqlar üçün uyğundur. ancaq ehtiyat üçün yanımda bir jaket olardı. Bu barədə əmin deyiləm. rəng yaxşıdır və əgər mühit/ vəziyyət çox isti olarsa, tərcüməçi huşunu itirməməli və istidən tərləməməlidir. Qoltsuz köynəklər, düşünürəm ki, aşağı riskli, gündəlik mühitlərdə, xüsusilə də hava çox isti olduqda, uyğun ola bilər. Buna qara düz bir jaket əlavə etsəniz, bu, bir çox icma tapşırıqları üçün uyğun ola bilər. Qolsuz heç vaxt peşəkar deyil. bunun üzərinə bir blazer qoyun və bu, bütün tərcümə vəziyyətləri üçün mükəmməl uyğundur... bəlkə də kar və kor üçün istisna olmaqla. Qolsuz geyim ümumiyyətlə qəbul edilmir (mənim fikrimcə), baxmayaraq ki, təhsil tərcümə mühiti bəzən daha qeyri-rəsmi ola bilər. Yalnız isti bir gündə açıq havada geyinmək üçün uyğundur, mütləq bir növ qol olmalıdır. Hava isti olduqda və tədbir qeyri-rəsmi olduqda açıq hava işləri üçün uyğun ola bilər. Açıq havada tərcümə və ya o qədər isti olduğu zaman ki, bu məhsula təsir edə bilər. Müvafiq hava şəraitində, bu daha qeyri-rəsmi mühitlər üçün uyğun ola bilər. Yalnızca üstündə tünd rəngli bir blazer və ya yüngül kardigan varsa. Bu vəziyyətlərdə çiyinləri örtmək üçün bir sviter varsa işləyəcək. Kardiganla birləşdirildikdə daha çox vəziyyətlər üçün uyğun ola bilər. Yalnız açıq havada, isti hava şəraitində tərcümə, qolluqların çox isti olacağı zaman. Qolsuz yalnız çox gündəlik mühitlərdə geyilə bilər. Bəlkə də çox rahat bir vəziyyətdə və ya açıq havada tərcümə edərkən uyğun ola bilər. Tamam, bu bəlkə də qeyri-rəsmi tərcümə üçün isti isti bir gündədir. Bu bluzanın üstündə geyinmək üçün bir blazer və ya bir şey olmalıdır. Bəlkə bir gəzinti ya da açıq havada qeyri-rəsmi tapşırıq üçün. Əgər bu açıq hava məkanıdırsa və hava isti olarsa. Qara kardiqanla, qolsuz deyil, amma rəngi yaxşıdır. Təbiət gəzintisi, isti gündə mümkün olan açıq hava fəaliyyəti Bəlkə də qeyri-rəsmi mühitdə açıq hava tədbiri üçün. Mən jiletsiz və ya sviter olmadan qolsuz işləməm. Qeyri-rəsmi mühit üçün uyğun ola bilər. Sadəcə üstündə sviter və ya jaketlə yaxşıdır. Bunu tərcümə etmək üçün geyinməzdim. Bəzi icmalar - hamısı uyğun deyil Əgər bir jaket onun üstündən keçirsə Qara sviter gəldikdə Əgər gödəkçə geysən...yaxşıdır Ofis mühitində işçi heyəti İsti bir gündə çöldə Isti havada Qolları götür. Sviter əlavə et.
K-12 tərcüməsi üçün uyğun İCMADA tərcümə üçün uyğun KARANLIQ KÖR tərcüməsi üçün uyğun TƏQDİMAT/SƏHNƏ tərcüməsi üçün uyğun PERFORMANS/KONSERT/TEATR tərcüməsi üçün uyğun TIBBİ tərcümə üçün uyğun HÜQUQİ tərcümə üçün uyğun Hər hansı bir vəziyyətdə uyğun deyil No idea Məncə, kardigan bu geyimi tərcüməçi dostu etmək üçün bir yol olardı, amma bu, sizin dəri tonunuza və həmin rənglə ziddiyyət təşkil edib-etməməsinə bağlıdır. Əgər görüş qısa olarsa, bəlkə bu, yaxşı olar. aksesuarlar görən istehlakçı üçün diqqəti yayındırır və tasl istifadə edərkən db-yə ilişə bilər. i̇ş zamanı sviterin düymələrini bağlayın. Bunu tərcümə etmək üçün geyinməzdim, baxmayaraq ki, əvvəlki geyimlər qədər diqqət yayındırıcı deyil. Düşünürəm ki, bu geyimdə dekolte bir az qarışıqdır. boyunbağı, quş, paltar dekoltesi və kardigan dekoltesi? bu, şirin görünür və mən bunu geyinərdim, amma interpretasiya etmək üçün deyil. Bu, baxmaq üçün çoxdur. düşünürəm ki, daha sakit naxışlar daha uyğun olar və gözü yayındırmaz. Mümkün ola bilər, əgər sviter paltarın arxa hissəsini daha çox örtürdüsə, amma bu geyimdə çox şey baş verir. Qısa tapşırıq, bəlkə. sviterdəki dizayn, tək rəngli fon yaratma təsirini inkar edir. Əgər......və yalnız əgər o kardigan yuxarıdan düymələnmiş olsaydı və çiçəkli naxış t-zonada görünməsəydi. İşıq sviter, çaplı paltar və qaranlıq kəmər arasında çoxlu kontrast var. Əgər kardigan daha tam düymələnmiş olsaydı, o zaman qəbul edilərdi. Nümunə örtülüdür və əllərlə sviter arasında kifayət qədər kontrast var. Yalnızca sviter paltarın üst hissəsinin əksərini örtürsə. Kardiganı bağlamağı unutma. Təpələr musiqinin səsi ilə canlanır. Bəlkə çox gündəlik bir vəziyyətdə. Əgər bütün vaxt oturursan Broşdan qurtul. Ofisdəki işçilər Sadəcə yox...
K-12 tərcüməsi üçün uyğun İCMADA tərcümə üçün uyğun KARANLIQ KÖR tərcüməsi üçün uyğun TƏQDİMAT/SƏHNƏ tərcüməsi üçün uyğun PERFORMANS/KONSERT/TEATR tərcüməsi üçün uyğun TIBBİ tərcümə üçün uyğun HÜQUQİ tərcümə üçün uyğun Hər hansı bir vəziyyətdə uyğun deyil Maybe Əgər o şalvarlar legging deyilsə, bəlkə bu k12 mühitində qəbul edilə bilər, amma biz vəziyyətdəki digər peşəkarların geyimləri ilə uyğunlaşmağa diqqət yetirməliyik, tələbələrlə uyğunlaşmaq əvəzinə. Bu, mühitin nə qədər qeyri-rəsmi olmasından asılı olaraq uyğun ola bilər. üst hissə kifayət qədər yaxşı işləyir. Şalvarlar peşəkar mühitdə uyğun olmaq üçün çox dar. mənim fikrimcə. başqa biri bunu uyğun hesab edə bilər. onlar şalvar kimi deyil, legginglərə bənzəyir. Bəlkə də insanların oturduğu və şalvarın görünmədiyi qeyri-rəsmi, sosial bir tədbir üçün. Bu geyim icma mühitlərində yaxşı olardı, əgər şalvar legging kimi görünməsəydi. əgər onlar çiçəkli çaplı cins şalvar olsaydı, bu daha qəbul edilən olardı. Üst yaxşıdır, şalvar isə çox qarışıqdır. ancaq əgər mühitinizi və müştərilərinizi yaxşı tanıyırsınızsa, bu qəbul oluna bilər. Bu, açıq-aşkar daha az rəsmi bir geyimdir, lakin bir çox icma və k-12 mühitində çox yaxşı uyğunlaşar. Vrs vəziyyətində, şalvarın görünmədiyi halda, açıq dəriyə sahib bir tərcüməçi üçün bu qəbul edilən olardı. Köynək bəli, şalvar yox.. bəlkə vrs çağrı mərkəzində oturanda və heç kimin gözləri çiçəklərlə hücuma məruz qalmırsa. Eğlencəli geyim, gözəl tək rəngli bluz, amma iş/qeyri-rəsmi tədbirlər üçün uyğun deyil. Çox açıq dekolte və şalvar diqqəti yayındırır. qara bluzanın sizi aldatmasına icazə verməyin. O sənət şalvarları leggingdir. köynək çox dərin kəsilmişdir və qoltuqları çox qısadır. Əgər bu, icma tərcüməsi üçün qeyri-rəsmi bir mühitdirsə. Çiçəkli legginglər çox qeyri-rəsmi; v-yaka çox dəri göstərir. Üst yaxşıdır. şalvar heç də yaxşı deyil. legginqlər peşəkar deyil. Məncə, şalvar diqqəti yayındıra bilər. Köynək hər hansı bir vəziyyətdə işləyəcək, şalvar isə doqquz vəziyyətdə işləyəcək. Şalvar peşəkar geyim üçün çox dar və parlaqdır. Bəlkə bəzi mühitlər üçün kifayət qədər rəsmi deyil. Əgər ifaçı oxşar geyimdə idisə Şalvarı dözərdim! qara düz daha yaxşı olardı. Yox, bütün vaxt otursan belə. bunlar şalvar deyil. Şalvar çox diqqət dağıdıcıdır. Bu şalvarı geyinməzdim, üstü yaxşıdır. Hüquqi/performans üçün jaket əlavə et Üstü açıq şalvar diqqəti yayındırır. Şalvar çox dar idi. Boyun çox aşağıdır. Leggings uyğun deyil Üst ok, şalvar deyil. Konsert, bəlkə Vrs-də uyğun Çox gündəlik Şalvar deyil. Gecə geyimi
K-12 tərcüməsi üçün uyğun İCMADA tərcümə üçün uyğun KARANLIQ KÖR tərcüməsi üçün uyğun TƏQDİMAT/SƏHNƏ tərcüməsi üçün uyğun PERFORMANS/KONSERT/TEATR tərcüməsi üçün uyğun TIBBİ tərcümə üçün uyğun HÜQUQİ tərcümə üçün uyğun Hər hansı bir vəziyyətdə uyğun deyil Çox parlaq Dəri rəngindən asılıdır. Əgər rəngli insan isə Rəng çox parlaqdır. Çox parlaq rənglər. Əgər tünd dəri tonlarında isə Yenə rənglə. göz yorğunluğu. Yalnız tünd dərili insanlar üçün Bunu tərcümə etmək üçün geyinməzdim. Qara dərili tərcüməçi üçün yaxşıdır. Tərcüməçinin dəri tonundan asılı olaraq Afrikalı amerikalı tərcüməçilər üçün uyğun Yenə, tərcüməçinin dəri tonuna görə. Yenə də, bəlkə də, tünd dərili olsaydı. Bəlkə də tünd dərili tərcüməçi ilə. Açıq dəriyə sahib insanlar üçün yaxşı bir kontrast rəngi olmaya bilər. Bu barədə qarışıq hiss edirəm. düşünürəm ki, bu, potensial olaraq işləyə bilər. Tamam, icma, hüquqi və tibbi sahələrdə tünd dərili tərcüməçilər üçün. Sarı, tünd dərili tərcüməçi üçün çox gözəl olar. amma açıq dərili tərcüməçi üçün deyil. Çox (hamısı deyil) vəziyyətlərdə rəngli bir tərcüməçi üçün uyğun olardı. Hüquqi/prezentasiya üçün bir jaket əlavə edin. performans kostyumdan/dəri tonundan asılıdır. digərləri isə dərinin tonundan asılıdır. Əgər tərcüməçinin dərisi daha tünd rəngdədirsə, bunun təhsil mühitində işlədiyini görə bilərəm. Vrs vəziyyətində, şalvarın görünmədiyi bir halda, tünd dərili tərcüməçi üçün qəbul edilən olardı. Əksər hallarda, əgər daha tünd dərili tərcüməçi varsa, yaxşıdır. Sarı pis rəngdir, əgər dəri tonu ilə daha yaxşı ziddiyyət təşkil etmirsə. Ouch! U
K-12 tərcüməsi üçün uyğun İCMADA tərcümə üçün uyğun KARANLIQ KÖR tərcüməsi üçün uyğun TƏQDİMAT/SƏHNƏ tərcüməsi üçün uyğun PERFORMANS/KONSERT/TEATR tərcüməsi üçün uyğun TIBBİ tərcümə üçün uyğun HÜQUQİ tərcümə üçün uyğun Hər hansı bir vəziyyətdə uyğun deyil Mən digər seçimlərlə müqayisədə demək olar ki, bəli səs verərdim, amma işdən sonra çiçəkləri saxlamaq. bəlkə təcili zəng gəlsə və yolda olsam, dəyişmək şansım olmaz. amma bunu şüurlu şəkildə qərar vermək, yox, olmaz. Bu sərhəd xəttidir. naqş diqqəti yayındırmır, lakin şəxsi olaraq bunu geyinməzdim. düşünürəm ki, bizim sahədə peşəkar görünmək vacibdir. naqş geyinmək, mənim fikrimcə, peşəkar olduğumuzu göstərmir. Yenə etiraf etməliyəm ki, tərcüməçilərə baxmaq üçün gözlərimiz çox məşğuldur. onlar bu geyimləri öz vaxtlarında geyinə bilərlər. amma iş vaxtında yox. bağışlayın! Bu çiçəklər o qədər incədir ki, qaranlıq parça ilə birləşir. göz yorğunluğunu azaldır, amma ehtiyat üçün bir əlavə götürərdim. Bu bir naxışdır, amma çox incədir. düşünürəm ki, bu, sizin adi tərcümə tapşırığınız üçün yaxşı bir bluz olacaq. Bu naxış digərlərindən daha incədir, ona görə də bəlkə də yaxşı olar. amma hələ də düşünürəm ki, bu, çox qarışıqdır. Bəlkə bu. bəlkə! əgər müştərini tanıyırsınızsa və bu, sürətli bir görüşdürsə və onların çox rahat olduğunu bilirsinizsə. Müştəriləri tanıyırsınızsa, uyğun ola bilər, amma bu, o qədər də peşəkar deyil. Rənglər db üçün kifayət qədər tünddür, amma kəsim və döş bəlkə də çox genişdir. Mümkün k/12, əgər xidmətlərinizdən istifadə edən görmə qabiliyyəti zəif tələbələr yoxdursa. Nəşr incədir, buna görə də bəlkə də çox yüngül icma tərcüməsi. Hələ də çox aydın bir naxış, mənim fikrimcə. Bəlkə. tapşırığın uzunluğundan və işıqlandırmadan asılıdır. Uyğun olan (şalvar və ya ətək) düz rəng təmin edildi. Nümunələr tərcüməçilər üçün heç vaxt uyğun deyil. Bəzi icma tapşırıqları - hamısı deyil Bu bluz diqqəti yayındırmır. Bəzi sosial vəziyyətlər üçün mümkündür. Qaranlıqdır, düşün yaxşı. Çiçəklərin rəngindən asılıdır. Yenə naxışlar. Heç bir naxış yoxdur.