Жаночы адзенне для перакладчыкаў

цёмна-зялёны свитер з узорам, цёмна-сіні штаны

  1. магчыма, калі б светар не меў узору. узор зробіць рукі цяжкімі для яснага ўспрымання, што створыць непатрэбную напругу для вачэй спажыўца.
  2. калі свитер быў бы аднатонным і не меў бы ўзору, а калі б бранзалет быў адсутны, я б насіла гэта падчас інтэрпрэтацыі.
  3. візуальна адцягвальны
  4. узор не занадта перагружаны, але можа адцягваць увагу.
  5. кіньце кругі, зялёны класны, сінія штаны б'юць па вачах зялёным світрам.
  6. я б не надзеў гэта для інтэрпрэтацыі.
  7. шаблоны ніколі не прыдатныя для перакладчыкаў.
  8. узор адцягвае ўвагу.
  9. узор на свитэры занадта адцягвае ўвагу.
  10. няма ўзораў на версе. калі верх быў бы адзіным... вядома, прыдатныя выбары, пакуль яны кантрастуюць з колерам скуры перакладчыка. без бранзалета... можа адцягваць увагу.