ярка-зялёная кашуля, ярка-ружовая спадніца да каленяў
no idea
сорочка ок k-12, спадніца ок іншых месцах
яркі колер, такі ж як узоры і палоскі, выклікае непатрэбную напругу вачэй. нам трэба быць уважлівымі да нашых спажыўцоў.
мне асабіста падабаецца насіць аднатонныя колеры падчас інтэрпрэтацыі, але я адчуваю, што гэтая камбінацыя, асабліва светрык, занадта яркая і адцягвае ўвагу.
давай...
падыходзіць для перакладу для кліентаў з нізкай зрокавай здольнасцю -- з іх папярэдняй згоды або ўказання і ў залежнасці ад колеру скуры перакладчыка.
колеры могуць быць амаль адцягвальнымі
занадта ярка, занадта вялікая нагрузка на вочы.
змяніце ружовы на чорны, і мне гэта спадабаецца.
я б не надзеў гэта для інтэрпрэтацыі.
у залежнасці ад прававога кантэксту можа быць на
яркія колеры!
зялёны колер можа выклікаць занадта вялікую напругу вачэй.
яркія колеры падыходзяць для цёмнай скуры. не зусім прыдатныя для светлай скуры.
гэта б было бяссільным для вачэй любога, асабліва калі праца доўгая або тэхнічная.
hell no!
занадта шмат ювелірных вырабаў.
толькі калі перакладчык мае цёмную скуру.
таксама як узорны свитер можа быць занятым/адцягваючым, гэты яркі колер будзе адцягваць увагу і будзе цяжка глядзець на яго доўгі час.