Жаночы адзенне для перакладчыкаў

белае блузка з чорнымі дэталямі на рукавах і вырезе

  1. калі гэта кантрастуе з колерам тваёй скуры
  2. зноў з узорамі, напружаннем вачэй і ўлікам нашых спажыўцоў.
  3. узор адцягвае ўвагу
  4. занадта шмат ўзораў
  5. адпаведна для перакладчыкаў афраамерыканскага паходжання - кантраст колеру скуры
  6. мяне радуе гэты ўбор.
  7. было б добра, каб перакладчык колеру насіў.
  8. я б не надзеў гэта для інтэрпрэтацыі.
  9. шаблоны ніколі не прыдатныя для перакладчыкаў.
  10. магчыма, калі ў вас больш цёмны колер скуры.
  11. толькі калі перакладчык не белы
  12. залежыць ад колеру скуры
  13. я б пазбягаў такіх надпісаў або дэталяў. гэта можа адцягнуць ад таго, што вы робіце.
  14. зноў жа, гэта залежыць ад колеру скуры чалавека, які гэта носіць.
  15. цёмная скура, k-12
  16. no
  17. залежыць ад таго, наколькі цёмная ваша скура.
  18. хіба гэта не будзе залежыць ад колеру скуры перакладчыка?
  19. калі колер скуры супрацьлеглы, гэта можа быць добра для ...
  20. гэта можа быць дарэчы для супольнасці або ўстановы k-12, калі колер скуры перакладчыка цямнейшы.
  21. можа быць добра для цёмнага тону скуры.
  22. калі б перакладчык меў цёмную скуру, гэта магло б быць прымальным, у адваротным выпадку - не.
  23. гэта было б дарэчы для чалавека з цёмнай скурай.
  24. гэта можа залежыць ад колеру скуры і яркасці верхняга асвятлення.
  25. калі перакладчык з цёмнай скурай, гэта адпавядае супольнасці.
  26. залежыць ад колеру скуры
  27. можа быць, гэта будзе прымальна ў k-12, калі перакладчык мае цёмную скуру, каб кантраставаць з белай.
  28. залежыць ад колеру скуры перакладчыка.
  29. добра для чалавека колеру
  30. мая бабуля і я не дзелімся адзеннем.
  31. калі вы не з'яўляецеся ракавінай цёмнага адцення, то гэта падыходзіць для ўсіх.
  32. падыходзяча для перакладчыкаў з цёмнай скурай
  33. зноў, узорная блузка.
  34. нічога белага
  35. дызайн адцягвае ўвагу.