Naise tõlkija rõivad
kui see kontrasteerib sinu nahavärviga.
taaskord punktidega............kes selle küsitluse välja mõtles? kas selle töötas välja tõeline tõlk?
kui ta selle jope selga paneb, siis meil on kokkulepe.
ei ole liiga hõivatud, kuid kerge nahatooni jaoks ei ole märke ja sõrmehääldust lihtne näha.
lahe riietus!
ma ei paneks seda selga tõlgendamiseks.
mustrid ei ole tõlgendajatele kunagi okei.
kohus jopega
mustrid jälle.
must jakk, mida ta hoiab, kui kandjal on jakk seljas.
see riietus oleks lubatud ainult nimetatud kohtades, kui foto peal olev jakk on kaasas.
jakk
ainult seelik töötab nendes olukordades.
sõltub... võib-olla, kui jakk piisavalt kinni läheb...
kuigi seelik on kena.
jakk bluse peal oleks suurepärane.
kui jakk on seljas ja katab pluusi peaaegu täielikult.
musta jakiga aaolod oleks hariduses või kogukonnas okei
bleiseriga töötades
kui mantel kogu pindalal katab pluusi
trükk on liiga häiriv; liiga palju kontrasti.