Naise tõlkija rõivad

must pluus tumepunaste lilledega

  1. need lilled on piisavalt peened, et sulanduda tumedasse kangasse. need tekitavad vähem silmade pinget, kuid ma võtaksin igaks juhuks varu.
  2. see muster on peenem kui teised, seega võib-olla on see okei. kuid ma arvan endiselt, et see on liiga hõivatud.
  3. ma peaaegu hääletan jah teiste valikute kõrval, kuid säästan lilled pärast tööd. võib-olla, kui on hädaolukorra kõne ja olen teel ning mul pole võimalust muuta. kuid teadlikult otsustada, et see on okei, ei.
  4. mõned kogukonna ülesanded - mitte kõik
  5. pakutud ühtlane värv, mis sobib (pükste või seeliku) juurde.
  6. see pluus ei tundu olevat häiriv.
  7. mustrid ei ole tõlgendajatele kunagi okei.
  8. mustrid jälle.
  9. värvid on db jaoks piisavalt tumedad, kuid lõige ja rind võivad olla liiga laiad.
  10. kordan, et pean tunnistama, et meie silmade jaoks on liiga palju tegevust, et vaadata tõlgitseda. nad saavad neid riideid kanda oma vabadel hetkedel. kuid mitte tööajal. vabandust!
  11. võib-olla. sõltub ülesande pikkusest ja valgustusest.
  12. võimalik k/12, kui teie teenuseid ei kasuta nägemispuudega õpilased.
  13. võib olla sobiv, kui tunned kliente, kuid see ei ole nii professionaalne.
  14. see on piiril. muster ei ole häiriv, kuid isiklikult ma seda ei kandaks. arvan, et meie valdkonnas on oluline välja näha professionaalne. mustrite kandmine ei edasta minu arvates professionaalsuse sõnumit.
  15. endiselt liiga väljendunud muster, minu arvates.
  16. sõltub lillede värvist.
  17. trükk on peen, seega võib-olla väga kerge kogukonna tõlgendus.
  18. võib-olla see. võib-olla! kui sa tunned klienti ja see on kiire kohtumine ning sa tead, et nad on väga lõdvestunud.
  19. see on muster, kuid see on väga peen. ma arvan, et see oleks keskmise tõlkeülesande jaoks sobiv pluus.
  20. on pime, mõtle hästi.
  21. ei mustreid
  22. võimalik mõnedes sotsiaalsetes olukordades