אסוציאציות עם מציאות מסוימות מתקופת הסובייטים
כולי? ארכיפלג גולאג? מחנה עבודה בסיביר?
בית משפט שוודי
-
גולאג
נופל כמו גולאג, אז כלא, מחנה, מחנה חינוך מחדש
אם זה אמור להיות גולאג, זה מחנה עבודה כפויה/מחנה עונשין/סטלין
בתרגום לטורקית "אוזן"
גברים חזקים עם זקן
מחנה עבודה
-
אין לי מושג
חקלאים
בעלי אדמות, טבח
מחנה, עונש, אסיר
----
באואר
???
?
זה נשמע כמו משהו לאכול
גם אני לא יודע.
מעולם לא שמעתי
איכר סובייטי
עונש
קור, סיביר, לא שבים הביתה
בָּאוּרֶן, אוֹ? נשמע מזלזל, שלילי, אבל אני לא בטוח אם המונח לא בעצם חסר ערך.
אין
עונש
מחנה ריכוז
אין אסוציאציה
גולאג?
חוות חקלאי גדולה
גדול חקלאי
לא אומר לי כלום
גרוסבאואר
אני מכיר את המונח הזה רק מאז אחרי המהפך.
אֵלֶנְד, סִיבִּירִיָּה
אדון גדול, ששולט בכוח
כאשר אני כותב "גולאג", אז: מחנה מעצר, ק.ז.
לא מעורר אסוציאציה - לא יודע / גולאג זה משהו אחר
מחנה עבודה, עבודה כפויה, גירוש, מוות (רבים לאsurvived)
חקלאים
גולאג
רשע, עשיר
אני לא מכיר
בירהחומפן
אדוני האדמות, הוחרמו בשנים הראשונות של השלטון הסובייטי, משום של allegedly ניצלו את האיכרים חסרי האדמה, ואף נרצחו או גוללו.
חקלאים
מחנה עבודה, רוסיה
מונח מזלזל עבור חקלאים גדולים בברית המועצות
פאוסט
גולק?
שמעתי על זה פעם
לא יודע מה זה
פאוסט
מחנה ריכוז, משפיל את האדם, קטלני עבור רבים מהקורבנות
שואו
כלום
אולי גולאג? גירוש של מספר עצום של אנשים לסיביר הצפונית.