Магистрлік жұмыстың сұрау парағы
Алжир Демократиялық Халық РеспубликасыЖоғары білім және ғылыми зерттеулер министрлігіОрэн 2 университеті - Мұхаммед Бен АхмедШет тілдері факультеті - Неміс және орыс бөлімшесі
Кандидат: ЛАРФАУИ АминаОқу жылы: 2024/2025
Құрметті студент, құрметті студент,
Аты
- жарайды.
Па аты
- мисиукайте
Оқу жылы
- 2005 - 2011
1. Сіздің оқу барысында неміс тілді мамандық мәтіндерімен жұмыс істедіңіз бе?
Егер иә: Қай мамандық бойынша?
- психология
2. Сіз неміс тілді мамандық мәтіндерін аудармасыз қаншалықты жақсы түсінесіз?
3. Сіз неміс тілді мамандық мәтіндерімен жұмыс істегенде қиындықтарымен кездестіңіз бе?
Егер иә, қандай қиындықтар болды?
4. Сіз университетте неміс ғылыми әдебиетті табуда қиындықтармен кездесесіз бе?
5. Сіз неміс әдебиетінің аударма оқу үшін маңызды рөл ойнайтынын ойлайсыз ба?
Сіздің жауапты негіздеңіз:
- солайша, аударма өте үлкен құндылық береді. мен неміс тіліндегі мәтіндерді аударамын, әңгімелеуді үйренемін және талдаймын мектеп кезеңінен бастап, тоғызыншы сыныптан. бұл қалалар, саяхаттар, өсімдіктер, жануарлар, ғылыми зерттеулер туралы қызықты неміс мәтіндері.
6. Сіздің пікіріңізше, неміс ғылыми әдебиетінің аудармасы Алжирдегі жоғары білімнің дамуына қалай әсер етеді?
- бұл әдебиет өте маңызды үлес қосады, көптеген мәнді және пайдалы білімдер береді, шығармаларды шығармашылық әдістерді пайдалана отырып интерпретациялауға көмектеседі, мәтіндер metaphoral, эмоциялылық, драматизм және философиялық таныммен бай.
7. Сіз неміс ғылыми әдебиетті оқығанда қандай құралдарды пайдаланасыз?
8. Егер аудармалар қолжетімді болса, сіз немістен ғылыми мәтіндерді қандай тілде оқығанды жөн көрер едіңіз?
9. Сіздің пікіріңізше, университеттерде неміс әдебиеттерін пайдалануды жақсартудың қандай шаралары бар?
10. Сіздердің пікіріңізше, студенттердің неміс ғылыми әдебиетінің аудармасынан қандай пайдасы бар?
- менің ойымша, студенттер осы академиялық әдебиетті пайдаланады жазбаша жұмыстар, курстық жұмыстар, ғылыми баяндамoms дайындағанда.