Совет кезеңінің белгілі реалияларымен ассоциациялар

(5) Кулак

  1. кули? архипелаг гулаг? сібірдегі еңбек лагері?
  2. швед соты
  3. -
  4. gulag
  5. гулагқа ұқсайды, содан кейін түрме, лагерь, қайта тәрбиелеу лагері
  6. егер оны гулаг деп атаса, мәжбүрлі еңбек лагері/жаза лагері/сталин
  7. түрікше "құлақ" деп аталады
  8. сақалдылармен күшті ерлер
  9. еңбек лагері
  10. -
  11. ешқандай идея жоқ
  12. farmers
  13. жер иесі, қырғын
  14. лагер, жаза, тұтқын
  15. 请提供需要翻译的内容。
  16. farmer
  17. ???
  18. ?
  19. тамақ ішуге ұқсайды
  20. мен де білмеймін
  21. ешқашан естімеген
  22. советтік фермер
  23. punishment
  24. суық, сібір, оралмағандар
  25. диқандар, иә? бұл теріс, жағымсыз естілсе де, бірақ мен бұл терминнің негізінен бейтарап емес екеніне сенімді емеспін.
  26. none
  27. punishment
  28. тұтқындар лагерi
  29. ешқандай ассоциация
  30. gulag?
  31. үлкен фермерлік шаруашылық
  32. үлкен фермер
  33. маған ештеңе айтпайды
  34. гроссбауэр
  35. мен бұл терминді тек қайта құрудан кейін ғана білдім.
  36. эленд, сібірия
  37. күшпен билік жүргізетін ірі фермер
  38. егер мен "гулаг" деп жазсам, онда: интернаттық лагерь, кз
  39. ассоциация тудырмайды - білмеймін / гулаг мүлдем басқа нәрсе
  40. еңбек лагерлері, мәжбүрлі еңбек, депортация, өлім (көпшілігі аман қалмады)
  41. farmers
  42. gulag
  43. жаман, бай
  44. білмеймін
  45. биерһумпен
  46. ірі фермерлер, кеңес билігінің алғашқы жылдарында жерсіз шаруаларды қанағаны үшін тәркіленді, тіпті өлтірілді немесе қуылды.
  47. farmers
  48. еңбек лагері, ресей
  49. ксро-дағы ірі фермерлерге арналған теріс мағынадағы термин
  50. faust
  51. gulak?
  52. бұрын естігенсіз бе
  53. білмеймін, бұл не екенін
  54. faust
  55. тұтқындар лагерi, адамзатқа қарсы, көптеген құрбандар үшін өлімге әкелетін.
  56. shoe
  57. nothing
  58. мүмкін гулаг? солтүстік сібірге үлкен адамдар санын депортациялау.