석사 논문 설문지

알제리 민주인민공화국고등 교육 및 과학 연구부오란 2 대학 – 모하메드 벤 아흐메드외국어 학부 – 독일어 및 러시아어 학과

후보: LARFAOUI Amina학년도: 2024/2025

사랑하는 학생, 학생 여러분,

  1. 请提供您想要翻译的文本。

이름

  1. 미시우카이테

학년

  1. 2005 - 2011

1. 학업 중 독일어 전문 텍스트를 다뤄본 적이 있습니까?

그렇다면: 어떤 분야에서인가요?

  1. 심리학

2. 독일어 전문 텍스트를 번역 없이 얼마나 잘 이해하십니까?

3. 독일어 전문 텍스트를 다룰 때 어려움이 있습니까?

그렇다면, 어떤 어려움이 있습니까?

4. 대학에서 독일어 학술 문헌을 찾는 데 어려움이 있습니까?

5. 독일어 전문 문헌의 번역이 학업에 가치를 더한다고 생각하십니까?

귀하의 대답을 이유를 설명해 주십시오:

  1. 이 번역은 매우 큰 가치를 제공합니다. 저는 학교 시절부터 아홉 번째 학년부터 독일어 텍스트를 번역하고 이야기를 만드는 법을 배우며 분석해왔습니다. 이는 도시, 여행, 식물, 동물, 과학 연구에 대한 흥미로운 독일어 텍스트입니다.

6. 독일어 전문 문헌의 번역이 알제리 고등 교육 발전에 어떻게 기여한다고 생각하십니까?

  1. 매우 의미 있는 기여를 하며, 이 문헌은 많은 의미 있는 유용한 지식을 제공하고, 창의적 방법을 통해 작품을 해석하는 데 도움을 줍니다. 텍스트에는 은유, 감정, 드라마와 철학적 통찰이 풍부하게 담겨 있습니다.

7. 독일어 전문 문헌을 읽을 때 어떤 도구를 사용합니까?

8. 번역이 가능하다면, 어떤 언어로 독일어 과학 텍스트를 읽고 싶습니까?

9. 귀하의 생각에 대학에서 독일어 전문 문헌의 사용을 개선하기 위해 어떤 조치가 필요합니까?

10. 학생들은 독일어 전문 문헌의 번역으로 어떻게 혜택을 본다고 생각하십니까?

  1. 학생들이 학술 문헌을 에세이, 코스 작업 작성 및 학술 발표 준비에 사용한다고 생각합니다.
설문조사 만들기이 설문지에 답변하기