Совет мезгилдин белгилүү реалиялары менен ассоциациялар

(5) Кулак

  1. кули? архипелаг гулаг? сибирьдегі еңбек лагери?
  2. швед соту
  3. -
  4. gulag
  5. гулагка окшош, андан кийин абак, лагер, кайра тарбиялоо лагерлери
  6. эгер гулаг деп аталса, мажбурлап иштетүү лагери/жаза лагери/сталин
  7. түркчө "кулак" деп аталат
  8. күчтүү сакалдуу эркектер
  9. эмгек лагеринин
  10. -
  11. билбейм
  12. farmers
  13. жер ээлери, кыргын
  14. лагер, жаза, туткун
  15. 请提供需要翻译的内容。
  16. farmer
  17. ???
  18. ?
  19. тамакка окшош угулат
  20. мен да билбеймин
  21. эч качан уккан эмес
  22. советтик дыйкан
  23. punishment
  24. суук, сибирь, кайтып келбегендер
  25. дыйкан, туурабы? бул терс, жаман угулат, бирок бул түшүнүк чындыгында нейтралдуу эмес экенине ишенбейм.
  26. none
  27. punishment
  28. түрмө лагери
  29. ассоциация жок
  30. gulag?
  31. чоң фермердин короосу
  32. улуу фермер
  33. мени эч нерсе айтпайт
  34. гроссбауэр
  35. мен бул түшүнүктү биринчи жолу кайра өзгөртүүдөн кийин билдим.
  36. эленд, сибирь
  37. күчтүү башкарган ири фермер
  38. "гулаг" деп жазсам, анда: интернаттык лагер, кз
  39. ассоциация жаратпайт - билбейм / гулаг башка нерсе да.
  40. эмгек лагерлери, мажбурлап иштетүү, депортация, өлүм (көпчүлүгү тирүү калбады)
  41. farmers
  42. gulag
  43. жаман, бай
  44. билбейм
  45. биерфунпен
  46. ири фермерлер, советтер бийлиги башталган жылдарда жерсиз дыйкандарды пайдаланып жатканы үчүн конфискацияланган, 심지어 өлтүрүлгөн же сүргүнгө жөнөтүлгөн.
  47. farmers
  48. эмгек лагерлери, россия
  49. советтик чоң дыйкандар үчүн терс маанидеги түшүнүк
  50. faust
  51. gulak?
  52. жакында угуп көрдүңбү
  53. билбейм эмне экенин
  54. faust
  55. түрмө лагери, адамзатка каршы, көптөгөн курмандыктар үчүн өлүмгө алып келет.
  56. shoe
  57. nothing
  58. мүмкүн гулак? түндүк сибирге чоң сандагы адамдарды депортациялоо.