Kultūrinės ir kalbinės žinios tarptautinėje verslo aplinkoje

Šių ekspertų interviu klausimų tikslas yra sužinoti, ką lyderiai mano apie kultūrines ir kalbines žinias ir kaip jos veikia verslą ir jo ryšius, taip pat nustatyti jų požiūrį į kultūrinės įvairovės poveikį tarptautinėje verslo aplinkoje. Šie klausimai skirti bet kam vadybos pozicijoje organizacijoje, kuris turi patirties dirbant su kolegomis iš skirtingų kultūrinių įstatymų, nei jų pačių. Šios apklausos rezultatai bus naudojami matuoti kultūrinių ir kalbinių žinių vaidmens vertę tarptautinėje verslo aplinkoje.

Kokia jūsų lytis?

Kokia jūsų amžiaus grupė?

Ar dirbate tarptautinėje kompanijoje?

Kokioje srityje/srityse specializuojatės?

  1. mokslas
  2. logistika, krovinių pervežimas į skirtingas šalis
  3. mechaninė inžinerija (gerai valdymo inžinierius) jūrinėje naftos pramonėje
  4. studentų priėmimas ir tarptautinis eksporto valdymas
  5. gamyba, didmeninė ir mažmeninė prekyba

Kiek laiko dirbate savo srityje?

  1. ilgas laikas
  2. 5 metai
  3. 3 metai
  4. 4 metai
  5. 32 metai

Koks jūsų išsilavinimas?

  1. aukštesnysis vidurinis
  2. universitetas
  3. daktaro laipsnis
  4. magistro laipsnis
  5. kolegija

Kaip apibūdintumėte šią frazę - kultūrinės žinios?

  1. nežinau
  2. pažinimas ir susipažinimas su kitomis kultūromis, tai yra - kultūros įsitikinimai, vertybės, socialinės normos.
  3. supratimas ir kintamųjų, tokių kaip veiksmai, požiūriai, normos ir įsitikinimai, priėmimas, kurie yra pagrindiniai komunikacijos gebėjimo elementai.
  4. gebėjimas suvokti kultūrinius normatyvus ir požiūrį
  5. kryžminimasis į nežinomas sritis, turint žinių apie tai, kaip, kada, kodėl.

Kaip dirbate/norėtumėte dirbti su žmonėmis iš skirtingų kultūrinių fono?

  1. nežinau
  2. visų pirma, aš tai daryčiau lėtai, geriau susipažinčiau su juo ir jo kultūra, kad jo neįžeisčiau. nėra abejonių, kad kantrybė būtų pagrindinis veiksnys šiuo atveju.
  3. taip, aš taip. skirtinga kultūrinė patirtis suteikia sinergiją darbo aplinkai.
  4. dirbu remdamasis savo vertybėmis ir gerbsiu jų normas taip pat.
  5. kantriai

Kokios patirties turite bendraudami ir dirbdami su žmonėmis iš kitų kultūrų nei jūsų?

  1. nežinau
  2. kadangi mano sritis yra logistika ir krovinių pervežimas, nuolat bendrauju su žmonėmis iš skirtingų kultūrinių aplinkų, ką laikau savo darbo unikalumu.
  3. mano patirtimi, komanda su kultūriniu įvairumu darbo vietose sugeba greitai rasti sprendimus verslo problemoms.
  4. turiu produktyvios patirties, nors kartais gali būti iššūkių, bet tai verta.
  5. esu apmokęs žmones iš daugiau nei 20 šalių. kiekvienas žmogus atneša savo unikalius požiūrius, kurie reikalauja prisitaikančio mokymo.

Kaip išmokote prisitaikyti prie skirtingų kultūrų?

  1. nežinau
  2. daugiausia praktiškai, taip pat tam tikra literatūra ir straipsniai turėjo savo vaidmenį.
  3. aš buvau rezidentas 7 šalyse, tokiuose kaip iranas, kipras, kinija, turkija, lietuva, latvija ir norvegija. tai išugdė požiūrį į kultūrinę įvairovę.
  4. taip, tai pagrindinis paslaptis sėkmingai tarptautinėje verslo srityje.
  5. lėtai ir su gausybe supratimo.

Apibūdinkite konkrečią situaciją, kai dirbote su žmonėmis iš skirtingo fono. Ką išmokote iš šios patirties?

  1. aš nežinau
  2. turėjome pristatyti krovinį į ispaniją, o ispanai buvo tokie atsipalaidavę, nors tai buvo gana rimtas darbas. supratau, kad nereikia jaudintis, kad pabaigtum dalykus, stresas nepadės.
  3. kultūrinė įvairovė atneša skirtingą kūno kalbą, kuri gali sukelti nesusipratimų. išmokau toleruoti skirtingus elgesio būdus.
  4. aš dirbau su žmonėmis iš visų skirtingų žemynų, išmokau, kad jei nori toli nuvažiuoti gyvenime, kultūrinės žinios yra atsakymas.
  5. dažnai daugelis savo darbą vertino rimtai, tačiau manė, kad gali daryti, ką nori, nes tikėjo, kad jiems tai praeis. svarbu anksti nustatyti ribas.

Kiek dažnai anglų kalba pasitaiko jūsų dirbamos srityse?

  1. labai dažnas
  2. kiekviena šalis turi savo kalbą, todėl mano atveju aš negalėčiau kalbėti lietuviškai bendraudamas su žmonėmis iš skirtingų kultūrų. kai dirbu, beveik visada naudoju anglų kalbą.
  3. labai dažnai.
  4. aš labai dažnai naudoju anglų kalbą su savo klientais.
  5. labai dažnas

Kaip kultūrinės žinios formavo jūsų profesionalumą?

  1. nežinau
  2. tai išmokė ir padarė mane geresniu klausytoju, tapau kantrus ir geresniu kalbėtoju ne tik žodžiu, bet ir kūno kalba.
  3. labai svarbi mano asmeninio gyvenimo ir darbo aplinkos dalis.
  4. tai sustiprino mano profesinę nuostatą ir leido man prisitaikyti bet kurioje situacijoje, kurioje atsidūriau.
  5. aš išmokau suprasti, kad kiekvienas žmogus iš kiekvienos šalies atneša su savimi unikalų gyvenimo stilių. malonu dalytis šia žinia.

Kai bendraujate su žmogumi iš skirtingos kultūros, kaip užtikrinate, kad komunikacija būtų efektyvi?

  1. nežinau
  2. kai kalbate su žmogumi, turite atidžiai jo klausytis ir būti kantrūs, stebėti ir matyti, kaip veikia jo kūno kalba.
  3. komunikacijos rezultatai rodo komunikacijos efektyvumą. jei man pavyks pasiekti tai, ko reikėjo, tuomet komunikacija buvo efektyvi.
  4. klausydamiesi jų ir atsakydami į jų klausimus
  5. turite skirti laiko suprasti, kas kiekvienam žmogui sukelia emocijas.

Ką manote, kas svarbu prieš išvykstant dirbti užsienyje arba darant kažką, kas reikalauja tos kultūros žinių?

  1. nežinau
  2. iš savo asmeninės patirties galiu pasakyti, kad prieš vykstant į bet kurią šalį reikia pasimokyti, tai yra pagrindinis veiksnys, mažinantis nesėkmių ir nesusipratimų riziką.
  3. taip. pasiruošimas išvykimui yra būtinas. kultūros, socialinių problemų, ekonominės struktūros, gyvenimo būdo, gyvenimo kokybės, kalbos studijavimas ir mokymasis yra pagrindinės temos, kurias reikia ištirti prieš atvykstant į priimančią šalį.
  4. pirmiausia, turite pasiruošti mokytis naujų dalykų, kantrybė yra labai svarbi gebėjimas atidžiai klausytis gebėjimas pasakyti ačiū
  5. svarbu žinoti, ko tikėtis. kokie yra įstatymai. kokia yra kultūra vietovėje, kurioje būsiu. suprasti valiutą.
Susikurti savo anketąAtsakyti į šią anketą