Kāpēc? Ja jā, vai jūs to dalīsiet ar citiem cilvēkiem?
nē
es nezinu.
es negribu dalīties.
jā un nē.
jā: lietuviešu valoda ir grūta valoda: tas atkarīgs no aspektiem, bet daži man tiešām sagādā problēmas. es teiktu, ka vēl nav pietiekami daudz didaktiskas refleksijas par lietuviešu valodu kā svešvalodu, lai "norītu tableti".
nē: tā ir ļoti atšķirīga valoda no krievu valodas, un es katru dienu labāk atšķiru abas valodas. tomēr ir līdzības teikumu organizēšanā, piemēram, runājot par attiecībām ar laiku. abām valodām patiešām ir līdzības gramatikā.
jo tu esi tas, kas tu esi
ja vēlies sasniegt nedaudz augstāku angļu valodas prasmi, tas patiešām nav viegli.
lai viņi uzzinātu patiesību
šīs valodas daudzveidība, dažādās dialekti un sociālekta, neļauj veikt daudz vispārinājumu. cilvēki visā pasaulē izmanto arābu valodu tik daudzos dažādos veidos. drīzāk varētu izdarīt dažādus secinājumus attiecībā uz dažādām jomām, kurās tā tiek izmantota. piemēram, tas diezgan skaidri parāda valodas lietojuma atšķirības vietās, kad salīdzina arābu valodu ziemeļāfrikā un tuvajos austrumos.
tā ir grūta valoda, un franču valoda, manuprāt, ir sliktākā: ja tu mācies lietuviešu valodu, tas ir diezgan viegli, jo noteikumiem nav izņēmumu!
kā jāattaisno stereotipi
pat ja tam ir līdzības ar krievu valodu, tas joprojām ir ļoti atšķirīgs ar savu raksturu, un pat ja ir taisnība, ka daži vārdi var skanēt diezgan skarbi rietumu ausij, citi ir ļoti patīkami skanoši, un bulgāru valodai ir konsekventa poētiska dimensija.
es esmu sastapis gan dzimtās, gan nedzimtās franču valodas runātājus, un es vēl neesmu redzējis nevienu no minētajiem stereotipiem. varbūt ārzemnieki, kas mācas valodu, šķiet, ir vairāk augstprātīgi par to nekā paši franči. es aizstāvu frančus un joprojām cenšos pierādīt, ka stereotipi ir nepareizi. vismaz tik ilgi, kamēr ticu, ka esmu pareizi. :)
jo tas patiešām izklausās ļoti piemēroti dziedāšanai.
izrunas skaņa ir dīvaina, unikāla, bet daudz labāka nekā vardes.
jo tas nav patiesība. deklinācijas (nominatīvs, akuzatīvs, ģenitīvs) ļauj runātājam izskaidrot lietas ar mazāk vārdiem nekā, piemēram, latīņu valodas sistēmā. tas nozīmē, ka tā nemaz nav "neizstrādāta" valoda.