ਸਿੱਖਣਾ(ਆਂ), ਭਾਸ਼ਾ(ਆਂ) ਅਤੇ ਸਟੇਰੀਓਟਾਈਪ(ਆਂ)
no
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ
ਮੈਂ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ।
ਹਾਂ ਅਤੇ ਨਾ।
ਹਾਂ: ਲਿਥੁਆਨੀਆਈ ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ: ਇਹ ਕੁਝ ਪੱਖਾਂ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ ਮੈਨੂੰ ਵਾਸਤਵ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਮੈਂ ਕਹਾਂਗਾ ਕਿ ਲਿਥੁਆਨੀਆਈ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ "ਗੋਲੀ ਗਲਾਣ" ਲਈ ਕਾਫੀ ਸਿੱਖਿਆਤਮਕ ਵਿਚਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।
ਨਾ: ਇਹ ਰੂਸੀ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਹਰ ਦਿਨ ਦੋਨੋਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵੱਖਰਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। ਹਾਲਾਂਕਿ, ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਸੰਗਠਿਤ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ ਸਮਾਨਤਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ ਸਮੇਂ ਦੇ ਸਬੰਧ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ। ਦੋਨੋਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਵਿਆਕਰਨ ਵਿੱਚ ਵਾਸਤਵ ਵਿੱਚ ਸਮਾਨਤਾਵਾਂ ਹਨ।
ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਹੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹੋ
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੱਧ ਪ੍ਰਵੀਣਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਵਾਸਤਵ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੱਚ ਦੱਸਣ ਲਈ
ਇਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਬੋਲੀਾਂ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਬੋਲੀਾਂ ਦੀ ਵੱਖਰਤਾ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਆਮ ਬਾਤਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ। ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ ਲੋਕ ਅਰਬੀ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਵਰਤਦੇ ਹਨ। ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇ ਨਤੀਜੇ ਕੱਢ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇਸਦਾ ਉਪਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਉੱਤਰੀ ਅਫਰੀਕਾ ਅਤੇ ਮੱਧ ਪੂਰਬ ਵਿੱਚ ਅਰਬੀ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਉਪਯੋਗ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰਤਾ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਫ਼ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।
ਇਹ ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਹੈ: ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲਿਥੁਆਨੀਆਈ ਸਿੱਖਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਕਾਫੀ ਆਸਾਨ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਨਿਯਮਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਛੋਟ ਨਹੀਂ ਹੈ!
ਸਟੇਰੀਓਟਾਈਪਸ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਜਾਇਜ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
ਜੇਕਰ ਇਹ ਰੂਸੀ ਨਾਲ ਕੁਝ ਸਮਾਨਤਾਵਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਵੀ ਇਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਪੱਛਮੀ ਕੰਨ ਲਈ ਕਾਫੀ ਕਠੋਰ ਸੁਣਾਈ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਸੁਹਣੇ ਸੁਣਾਈ ਦੇਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਬੁਲਗੇਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਕਵਿਤਾਤਮਕ ਪਹਲੂ ਹੈ।
ਮੈਂ ਮੂਲ ਅਤੇ ਗੈਰ-ਮੂਲ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਿਆ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਹੁਣ ਤੱਕ ਕਿਸੇ ਵੀ ਉਲਟ-ਪੁਲਟ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ। ਸ਼ਾਇਦ ਭਾਰਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਇਸ ਬਾਰੇ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਅਹੰਕਾਰੀਆਂ ਲੱਗਦੇ ਹਨ। ਮੈਂ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਫਿਰ ਵੀ ਉਲਟ-ਪੁਲਟ ਨੂੰ ਗਲਤ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ, ਜਦ ਤੱਕ ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸਹੀ ਹੋਣ ਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। :)
ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਵਾਕਈ ਗਾਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਉਚਿਤ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
ਉਚਾਰਨ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਅਜੀਬ, ਵਿਲੱਖਣ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਂਦਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਬਿਹਤਰ ਹੈ।
ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਛੋਟੇ (ਨਾਮ, ਕ੍ਰਿਆ, ਜਨਿਤ) ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਘੱਟ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਝਾਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲਾਤੀਨੀ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਵਿੱਚ
ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ "ਗੈਰ-ਵਿਕਸਤ" ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ