Učenje, jeziki in stereotipi

Ali trenutno učite nov jezik? Če da, so ta vprašanja za vas.

 

Kakšna je povezava med učenjem jezika in rezultati glede na stereotipe? Kako bi lahko kulturna plat vplivala na proces učenja? Vaši odgovori mi bodo omogočili začeti razmislek o tem. Hvala vnaprej!

 

Učenje, jeziki in stereotipi

Spol

Državljanstvo

  1. indian
  2. indian
  3. indian
  4. indian
  5. indian
  6. indian
  7. indian
  8. indian
  9. indian
  10. indian
…Več…

Starost

Materni jezik(i)

  1. hindi
  2. telugu
  3. malajalamski
  4. bengali
  5. tamil
  6. malajalamski
  7. malajalamski
  8. telugu
  9. bengali
  10. marathi
…Več…

Trenutna stopnja

Kateri jezik se trenutno učite?

  1. english
  2. french
  3. english
  4. english
  5. english
  6. english
  7. arabic
  8. hindi
  9. malajalamski
  10. french
…Več…

V kakšnem kontekstu?

Na kakšen način so organizirani tečaji?

Bi rekli, da se ta jezik zdi

Zakaj?

Druga možnost

  1. akcentuacija, spremenljiva. izgovor nekaterih zvokov, ki ne obstajajo v jezikih, ki jih poznam, ali se nekoliko razlikujejo, ne da bi uspel ujeti nianso (in še manj jo reproducirati).
  2. abeceda je drugačna
  3. ogromno besedišče in izgovorjava
  4. v kitajščini so zahtevni toni za izgovorjavo, ki se jih težko spomnim, kateri uporabiti in kdaj.
  5. nima veliko opraviti z mojim maternim jezikom.
  6. izgovorjava je še vedno lažja kot francoščina :))
  7. podobno kot druge jezike, ki sem se jih naučil (francoščina, latinščina)

Preden ste začeli s tem novim jezikom, kakšna je bila vaša predstava o tem jeziku?

  1. jezik bi bil razkošen.
  2. bilo je zelo težko.
  3. no
  4. formalno in vključuje velike spretnosti
  5. mislil sem, da je zelo težko. ampak ni tako.
  6. zdel se mi je enostavno, preden sem začel.
  7. govori vseeno.
  8. zelo težko se je naučiti jezika.
  9. zelo potrebno
  10. predstave, ki so izhajale iz tistega, kar sem prebral o litovščini: težak in arhaičen jezik (brez da bi dobro vedel, kaj to pomeni), ki je zelo zanimiv za jezikoslovce (brez da bi dobro vedel, zakaj). drugo: mislil sem, da je to jezik, ki je blizu ruščini, ali pa vsaj, da je prevzel veliko besed iz ruščine.
…Več…

Se strinjate s tem: Tuji jezik implicira stereotipe

Ali ste slišali okoli sebe kakšne informacije, kakršne koli že, o tem tujem jeziku, ki se ga zdaj učite?

Med temi informacijami, so po vašem mnenju stereotipi? Če da, kateri?

  1. no
  2. ne, stereotipi bi morali biti zanemarjeni.
  3. no
  4. brez stereotipov
  5. no
  6. none
  7. no
  8. treba bi natančneje opredeliti, kaj mislimo s stereotipi. tukaj gre za družbeno deljena mnenja o različnih značilnostih jezika: njegovi lepoti ali grdoti, stopnji težavnosti, njegovi poeziji...? rekel bi, da so bili vidiki, ki se nanašajo na težavnost litovščine in njeno leksikalno bližino z ruščino, stereotipi.
  9. slišal sem stvari, kot so 'ta jezik je brezvreden, govori se samo v rusiji' - narobe. 'oni (ruski ljudje) bi ti plačali veliko, da bi govoril njihov jezik' - narobe, vedno več jih govori angleško in celo francosko, vendar je res, da plačajo veliko za katero koli storitev, ki jim jo ponudiš.
  10. no
…Več…

Glede na to, kar veste o tem tujem jeziku, so ti stereotipi upravičeni?

Zakaj? Če da, ali boste to delili z drugimi ljudmi?

  1. no
  2. ne vem
  3. ne želim deliti.
  4. da in ne. da: litovščina je težek jezik: to je odvisno od vidikov, vendar mi nekateri res predstavljajo težave. rekel bi, da še ni dovolj didaktičnega razmišljanja o litovščini kot tujem jeziku, da bi "spregledali težave". ne: to je zelo drugačen jezik od ruščine, in vsak dan bolje razlikujem med obema jezikoma. vendar pa obstajajo podobnosti v načinu organizacije stavkov, na primer pri govoru o odnosu do časa. gramatika obeh jezikov dejansko kaže podobnosti.
  5. ker si to, kar si
  6. če želite doseči nekoliko višjo raven znanja angleščine, to res ni enostavno.
  7. da jih obvestimo o resnici
  8. raznolikost znotraj tega jezika, različni dialekti in sociolekti, ne omogočajo veliko posploševanja. ljudje po svetu uporabljajo arabščino na toliko različnih načinov. raje bi lahko izpostavili različne vidike glede na različna območja, kjer se uporablja. na primer, jasno kaže razlike v rabi jezika na mestih, ko primerjamo arabščino v severni afriki in na bližnjem vzhodu.
  9. to je težek jezik, francoščina pa je po mojem mnenju še hujša: če se učiš litovščine, je to precej enostavno, ker ni izjem v pravilih!
  10. kako bi bilo treba upravičiti stereotipe?
…Več…

Ali poznate še kakšne druge tuje jezike? Če da, katere?

  1. english
  2. no
  3. no
  4. hindi
  5. no
  6. ne. samo angleščina
  7. no
  8. da. angleščina
  9. english
  10. angleščina in španščina. malo italijanščine in srbohrvaščine ter zelo malo turščine in hebrejščine.
…Več…

V kakšnem kontekstu je bilo to?

Na kakšen način so bili tečaji organizirani?

Na kratko, opišite svoje vtise o metodah učenja, ki ste jih prejeli, in o rezultatih danes.

  1. na
  2. no
  3. poslušanje, branje in pisanje
  4. bilo je preko avdiosnemk. bilo je enostavno, vendar za postanje tečen potrebujete več izpostavljenosti.
  5. učenje novega jezika postane enostavno, če poslušamo pogovore ljudi, ki govorijo isti jezik.
  6. neprestano govorjenje jezika, ki se ga želimo naučiti, bo zelo pomagalo.
  7. govorim tekoče jezik.
  8. učitelji in učbeniki
  9. ni boljšega načina za učenje jezika kot potovanje v državo. imel sem dobre učitelje angleščine, a sem sovražil učenje tega jezika, dokler nisem odšel v tujino. v šoli se preveč osredotočamo na slovnico, vendar bi se morali bolj osredotočiti na razumevanje poslušanega, saj je takrat, ko slišite izraz (ki prihaja od domačina), da ga poskušate uporabiti.
  10. bilo je zanimivo.
…Več…

Hvala za vaše odgovore. Prosti komentarji ali pripombe tukaj!

  1. na
  2. no
  3. you're welcome!
  4. none
  5. jezik vključuje stereotipe: ta stavek se mi ne zdi zelo jasen. stereotipi o jeziku samem? o njegovih govorcih? ali pa želiš reči, da vsak jezik "vsebuje", "prenaša" svoj delež stereotipov?
  6. kakšen je cilj tega vprašalnika?
  7. raje imam, da se učenci jezika najprej učijo jezika iz njegove slovnice. ko poznamo slovnico, je lažje doseči, kako govoriti ali pisati v tem ciljnem jeziku.
  8. srečno, pranciškau!
  9. opravičujem se, nimam časa, da bi vam dal bolj poglobljene odgovore. upam, da nisem naredil preveč napak v svoji angleščini. prav tako bi rad opozoril, da ste predpostavili, da se lahko naučimo le en jezik naenkrat in niste upoštevali možnosti, da se vaš sogovornik uči dva ali tri jezike hkrati (na primer dijaki v srednji šoli ali študenti, ki se specializirajo za en jezik, medtem ko se dodatno učijo drugega na univerzi). (kar vodi do vprašanja, ali imajo tendenco favorizirati enega nad drugim in zakaj. zakaj izbrati tudi jezik? (kar pomaga zapomniti si ideje, ki ste jih imeli, ko ste začeli učiti jezik.)) poleg tega se zdi, da vas zanima le trenutni jezik, ki se ga učimo, vendar niste zelo zainteresirani za tiste, ki smo jih že osvojili, čeprav so to tisti, pri katerih lahko že vidite rezultate, še posebej, ko gre za stereotipe. vem, da je to v mojem primeru.
  10. obstaja več spolov kot moški in ženski, prosim vključite možnost "drugo".
…Več…
Ustvari svojo anketoOdgovori na ta obrazec