Isku xirka xaqiiqooyinka gaarka ah ee xilligii Soofiyeeti

(5) Kulak

  1. kuli? archipel gulag? xabsiyada shaqada ee siberia?
  2. maxkamadda iswiidhan
  3. -
  4. gulag
  5. ku dhowaad gulag, markaas xabsi, kayd, xabsi dib u barasho
  6. -- haddii ay tahay in lagu magacaabo gulag xabsi shaqo/qabasho ciqaab/stalin
  7. turkiga waxaa loola jeedaa "dhag"
  8. rag xoog leh oo leh gadh
  9. xabsiga shaqada
  10. -
  11. ma haysto fikrad
  12. farmers
  13. milkiilaha dhulka, xasuuq
  14. xabsi, ciqaab, maxaabiis
  15. 请提供需要翻译的内容。
  16. farmer
  17. ???
  18. ?
  19. waxay u egtahay wax cunto ah
  20. ma aqaan sidoo kale
  21. waligaa ma maqashay
  22. beeraley soofiyeed
  23. punishment
  24. qabow, siberia, aan guriga soo laaban.
  25. beeraley, miyaa? waxay u egtahay mid xun, laakiin ma hubo in eraygu aanay ahayn mid qiimo leh.
  26. none
  27. punishment
  28. xabsiga maxaabiista
  29. ma jiraan xiriirro
  30. gulag?
  31. beero weyn oo beeraley ah
  32. großbauer
  33. iima sheegin wax.
  34. grossbauer
  35. eraygaas waxaan aqaan kaliya ka dib markii la beddelay.
  36. elend, siberia
  37. baalka weyn, oo awood ku maamula.
  38. marka aan qoro "gulag", markaas: xabsi, kz
  39. ma kicinayso xiriir - ma aqaan / gulag waa wax kale.
  40. xabsiyo shaqo, shaqo qasbasho, deportation, dhimasho (dad badan ma badbaadin)
  41. farmers
  42. gulag
  43. xun, hodan
  44. ma aqaan
  45. bierhumpen
  46. großbauer, waxaa laga qaatay sanadaha hore ee awoodda sowjet, sababtoo ah waxay u maleynayeen inay ka faa'iideysanayaan beeraleyda aan dhulka lahayn, xitaa waxaa la dilay ama la xayuubiyay.
  47. farmers
  48. xabsi shaqo, ruushka
  49. eray xun oo loo isticmaalo beeraleyda waaweyn ee su
  50. faust
  51. gulak?
  52. mar hore ma maqashay
  53. ma garanayo waxa ay tahay
  54. faust
  55. xabsi, dadka la neceb yahay, dad badan oo dhibanayaal ahna dilay.
  56. shoe
  57. nothing
  58. malaha gulak? qaxooti tiro badan oo dad ah oo loo dirayo waqooyiga siberia.