Mësimi(s), gjuhë(s) dhe stereotip(e)

Përshkruani shkurtimisht përshtypjet tuaja mbi metodat e mësimit që keni marrë dhe rezultatet e sotme.

  1. my favorite learning method is living abroad surrounded by people who speak no other language with you than the one you are learning.
  2. worked well
  3. i'm glad of my english knowledge.
  4. i learned russian when i was at school, but that was not enough for speaking fluently. since my childhood, i have always watched all movies in russian, which was the main reason why i am able to speak fluently and write freely in russian. however, my speaking skills are better than my writing skills. the root of the turkish language is the same as my mother tongue. so i always understand, speak, and write fluently in this language. our culture, language, and religion are very similar to each other. therefore, it was not difficult for me to learn turkish from television programs, movies, songs, and series. as for lithuanian, i should say that i was learning this language at university because i'm studying in lithuania. i found this language harder than any other language. now i have stopped learning lithuanian because i have other language courses at university; it's really hard to learn more languages at the same time. i realized that i understand more than i can speak in lithuanian because i'm afraid of making grammar mistakes while talking.
  5. repetition is the mother of science.
  6. language classes at school suffer from a prescriptive way of thinking about language. children are still taught how one should write instead of motivating them to create their own style (in accordance, of course, with the grammar or acceptability of this language).
  7. 在德语中,翻译语法让我开始厌恶这门语言。这是一种一直被描述为困难的语言,正如我父亲所说,这是一种为了发号施令和在鱼市场上卖鱼而创造的语言。 在英语方面,我经历了几种不同的学习方法,有些比其他方法更成功。年轻时通过游戏学习,这让我在词汇方面打下了相当扎实的基础,但对口语或写作没有任何帮助。学校里的老式翻译语法帮助我更好地理解语言的结构,但没有教会我如何说话。通过大学的语言学课程,我了解了更多关于语言根源的知识,从而更好地理解了这门语言。但真正让我取得最大进步的是生活在英语国家,必须运用我所学的所有技能与他人交流。 丹麦语,我是通过一本书的方法学习的。最后,我对丹麦这个国家了解得多了一些,但这门语言仍然相当困难。我能理解一些单词,并将它们串在一起形成句子,前提是我手边有那本书。 日语最初是在翻译语法类型的课程中学习的,这帮助我更好地欣赏语言的结构。然后我上了理解课程,这帮助我建立了词汇量。我对日本历史和文明非常感兴趣,所以我也学到了很多关于这方面的知识。尽管我没有定期练习,但我仍然能理解一些我熟悉的内容。
  8. i learned through many different methods, so i can't describe it: the thing is that i speak better english by talking with english-speaking people, and i speak better japanese the same way... i'm all for learning on the job!
  9. i love having grammar explained - i can practice everything else on my own, but reading grammar myself is just too much. courses that expected me to do this were terrible. i hate listening comprehension exercises; they're really frustrating, and i feel i'd learn more if i just listened without desperately trying to answer questions. many textbooks are so heteronormative that it hurts physically. (also, why would you even want to include a love story at all? i just don't get it.) i love courses that don't follow the most usual patterns, like combining colors and clothes; that's boring. numbers are terrible to learn; i'm struggling with them in my l1 as well, so don't rush them. yes, many languages are linked to states, but that doesn't mean i want some nationalist patriotism 101; it mostly grosses me out.
  10. i learn a language much faster when i do it by myself in the country that speaks it than at school, even if i need some classes one way or another to master the writing aspect of it. when it comes to communication skills, there is nothing, in my opinion, better than being surrounded by the target language.