bidhaa lazima iwe habari iliyopatikana mtandaoni (blogu, video, makala), lakini katika njia za jadi, kama vile televisheni, redio au uchapishaji.
hapana
hapana
kunganisha walioungana bado ni kipenzi changu. ni cha kuvutia, rahisi kukumbuka, chenye ucheshi, na kina maneno machache zaidi kati ya chaguzi zote.
kuchukua elimu bora mtandaoni hadi ulimwengu wa nje.
999999999999999999999999999999999999999999999
ddd
kuchukua elimu mtandaoni kwenye ulimwengu wa nje ni bora zaidi katika maoni yangu. ni kichwa rahisi lakini pia chenye ufanisi zaidi katika kufikisha kile unachotaka kuwasilisha.
hakuna kwa sasa
je, nimeshakamilisha?
asante!
kama tungeweza kwa namna fulani kuchanganya 1 na 3 nadhani hiyo ingekuwa kipenzi changu.
nº 4 inaonekana wazi vya kutosha, lakini kifungu kina sauti kidogo "nzito" ikilinganishwa na nº 1.
kujenga daraja la tofauti ya kujifunza badala ya e-kujifunza
kuna makosa kadhaa ya uchapaji katika dodoso lako: "je, una 'wazo' lolote la jumla au mapendekezo", na "tafadhali 'maoni'..." (inapaswa kusomeka "kuwa" na "maoni" mtawalia.)
kichwa cha kwanza hakika ndicho kinachoashiria kwamba fle inatoa/kutoa kitu kinachotafutwa, kinaeleza ni nini hicho, na kinaelezea waziwazi hadhira lengwa, yote kwa maneno rahisi na ya wazi.
ya mwisho ni wazi, rahisi na moja kwa moja, lakini pia inahusiana na inavutia mteja mwenye uwezo kutaka kujifunza zaidi. inakwepa "elimu mtandaoni" inayojulikana katika matangazo ya televisheni. pia si ngumu sana na ubunifu katika maana kwamba inashindwa kufikia lengo na haifiki wazo hilo.
ninapenda jinsi inavyokuwa na ushirikiano mkubwa ambao ninafurahia.
.
ninajisikia kama chaguo la kwanza linakalia vizuri zaidi kwa sababu linaelezea waziwazi kusudi lako na taarifa ya misheni.
ninapenda "kuchukua elimu mtandaoni kwenye ulimwengu wa nje" na "kujenga daraja kati ya e-learning", lakini ni njia tofauti sana za kuelezea, moja ni wazi na rahisi lakini inasikika kuwa na mvuto mdogo, nyingine ni ya mfano lakini ni ngumu kueleweka, kama vile "e-learning" na "mgawanyiko" inamaanisha nini hapa? labda kitu kama "kujenga daraja kati ya elimu mtandaoni" na "kuwangaza ulimwengu wa nje kwa elimu mtandaoni", aina fulani ya mchanganyiko wa yote mawili.
sihisi kuwa yoyote ya haya ni ya kuvutia sana - hasa kwa sababu sija hakika kama kweli yananiambia ninachokiona.
mawazo ya vichwa:
1. je, ni bure kweli wakati 2/3 ya dunia haiwezi kupata elimu ya mtandaoni bure.
2. elimu ya bure isiyo ya mtandaoni ambayo kila mtu anaweza kuchangia
3. hebu tukamilishe elimu ya bure kwa wote
4. chukua elimu ya bure pamoja nawe
5. elimu ya bure kwa dunia
kwa ujumla napenda inapotaja tunachukua kwenye ulimwengu wa mtandaoni kwa sababu majukwaa mengine mengi yanaweza kusema ni elimu ya bure na ya chanzo wazi. sijui kuhusu matumizi ya e-learning.
logo hiyo hainipi taarifa yoyote kuhusu kolibri ni nini. labda jaribu kuunda mfano wa picha za watumiaji halisi au bidhaa.
nadhani jina bora ni "kolibri: kuleta elimu mtandaoni kwa ulimwengu wa nje ya mtandao".
kichwa kinahitaji kufuata mambo haya:
kuvutia
fupi
jumuisha open source!
ninajisikia "elimu ya bure na ya chanzo huria kwa wote", inakusanya kwa usahihi kile tunachofanya. inapatikana kwa urahisi na inakubalika kwa sekta zote (za umma, binafsi, na za hisani) huku ikiondoa mkanganyiko usiohitajika kwa washirika na wafadhili wanaowezekana.
hapana
nizuri! nataka kuona video hiyo.
kichwa nilichokipendelea hakina vikwazo, na kinaelekeza moja kwa moja kwenye mada. ni cha kila mtu, na kinavutia: tutatoa vipi elimu ya bure na ya wazi kwa kila mtu? kichwa kingine chochote kinaonekana kama mchezo wa kubahatisha. nataka kujua kuhusu hili tangu mwanzo.
hapana
hapana
mengi ya majina haya ni mazuri katika kuwafanya watu waone kolibri kama kitu kwa kila mtu, hivyo ni vizuri.
kazi nzuri!!
hii ni mchango wangu....
kwa ujumla: nadhani vichwa vya habari vinapaswa kusema "hii ni kitu ambacho kinahitaji kufanywa" badala ya "hii ni kitu ambacho tayari kinafanywa". najua tayari kinafanywa, lakini kwa watu kwenye kickstarter kuhisi umiliki, wanapaswa kujua kwamba hii itatokea kwa sababu wanasaidia... hawapaswi kupata hisia kwamba itatokea kwa njia nyingine yoyote.
hivyo "chukua elimu mtandaoni..." badala ya "kuchukua mtandaoni"
remix yangu ninayopenda ingekuwa: "jenga daraja la tofauti ya e-learning: shiriki mapinduzi ya kujifunza mtandaoni offline"
mara moja baada ya hapo, tunaweza kueleza jinsi: "mapinduzi makubwa ya e-learning mtandaoni yanatokea. lakini watu wasio na ufikiaji wa intaneti wanakuwa na hasara. hebu tuwalete elimu na maarifa kwenye vyombo vya habari visivyo mtandaoni"
/ben