K-12 tercümanlığı için uygun MEDİKAL tercümanlık için uygun PERFORMANS/TİYATRO/KONSER tercümanlığı için uygun SAHNE/SUNUM tercümanlığı için uygun HUKUKİ tercümanlık için uygun TOPLUMSAL tercümanlık için uygun SAĞIR VE KÖR tercümanlık için uygun Hiçbir durumda uygun değil Tamamen kör bir d/b ile, ancak birçok d/b'nin biraz görüşü/gölgelemesi veya usher sendromu vardır ve kalıntı görme yetisi olabilir. hala dikkat dağıtıcı olabilir. kesinlikle eşlik eden aksesuarlar: kolye/yüzükler - kaşındırıcı olabilir/terp/db ellerine takılabilir. kaçınmak en akıllıca olacaktır. Bir tercümanın giyim seçiminde dikkat çekmemesi gerekir ve çalıştığımız tüketicilerin desenler veya belirli renklerle ilgili bir görsel sorunu olup olmadığını her zaman bilemeyiz. çalıştığımız tüm tüketicilerin yararına, nerede olursa olsun, nötr tasarıma sahip zıt renkler giymek daha güvenli görünüyor. Desenler çok güçlü ve görsel gürültüye neden oluyor. beyaz kolye çok fazla dikkat çekiyor (göz, bir resimdeki en parlak noktaya çekilir - bu beyaz kolyenin de dikkat dağıtıcı olacağı mantıklıdır). Ofis ortamında atanmış bir tercüman olarak Belki de kazak desenli olmasaydı. desen, ellerin net bir şekilde görünmesini zorlaştıracak ve bu da tüketici için gereksiz göz yorgunluğuna neden olacaktır. Baskı çok kalın; ayakkabılar birçok ortamda uygun olmayabilir (konfor). Eğer gömlek düz olsaydı, yükseköğretim (üniversite) tercümesi için uygun olurdu. Pantolonlar iyi, yeşil tonu da öyle, ama hiçbir tür görev için desenli bir üst giymem. Anaokulu çünkü çocuğun izleyebilmesi için uzun süreler boyunca işaret etme yok. Pantolon k-12 için ya da belki de topluluk için sorun değil, ama kazak çok kalabalık. yine de profesyonel olabilir. Üstte desen yok. eğer üst kısım düzse... yorumcunun cilt tonu ile zıt olduğu sürece uygun seçimler yapılabilir. kolye yok... dikkat dağıtabilir. Bunun k-8. sınıflarda giyildiğini görebiliyorum. belki topuklu ayakkabılar değil. ama başka bir alana uymuyormuş gibi görünmüyor. Eğer kazak düz ve desen yoksa, ve eğer kolye yoksa, bunu yorum yaparken giyerdim. Deseni kaldırırsan, çalışır. Daireleri bırak, yeşil havalı, mavi pantolon yeşil kazakla gözleri rahatsız ediyor. Desen çok bunaltıcı değil, ama dikkat dağıtıcı olabilir. Desenler, tercümanlar için asla kabul edilebilir değildir. Pantolonlar iyi, kazak asla! Düz bir renk olmaya çalış, desen olmasın. Kazağın üzerindeki desen çok görsel olarak dikkat dağıtıcı. Bunu yorumlamak için giymem. Desenli üstler genellikle kaçınılmalıdır. Kazaktaki desen olmadan Tamamen kör olup olmamasına bağlı. Aşırı "meşgul". sağlam olmalı. Bence çok fazla desen var. Desen dikkat dağıtıcı. Görsel olarak dikkat dağıtıcı
K-12 tercümanlığı için uygun TOPLUMSAL tercümanlık için uygun SAĞIR VE KÖR tercümanlık için uygun SUNUM/SAHNE tercümanlığı için uygun PERFORMANS/KONSER/TİYATRO tercümanlığı için uygun MEDİKAL tercümanlık için uygun HUKUKİ tercümanlık için uygun Hiçbir durumda uygun değil Bu hiç profesyonel görünmüyor. kendimizi profesyonel olarak temsil etmeliyiz ve buna uygun görünmeliyiz. Topluluk için kullanılabilir, ancak beyaz bu kişinin cilt tonu ile uyumlu olmayacaktır. ancak bu profesyonel görünmüyor. Bazıları bununla başa çıkmaya çalışabilir (yani: giymek ve d/sağırların şikayet etmemesini ummak). ceket kolundaki fermuar dikkat dağıtıcıdır ve tasl kullanıyorsanız bir şeylere takılabilir. ten renginize bağlı olarak turuncu şal durumu değişir. hacimli, gerekirse dışarıda kullanmak için belki uygundur. Emin değilim. Şal olmadan - fermuarlı kaban - belki eğlenceli bir tür konvansiyon, profesyonel konvansiyon değil ve sahne değil. Ceket kapalıysa, daha rahat giyim kurallarına sahip bazı toplum kolejleri için uygun olabilir. bu konuda hala kararsızım. Böyle değil. eğer şalı çıkarıp ceketi kapatırsa, arka planda koyu bir zemin olursa, o zaman daha "rahat" olan çoğu durum için uygun olurdu. Üniversite zamanımda birçok tercümanın büyük kahverengi şallar taktığını gördüm. çünkü bazen sınıfta soğuk olabiliyor! Sadece performans sanatlarında uygun, eğer gerekli ise ceketini daha fazla kontrast için zipleyebilirsen ve turuncu atkıyı takmazsan. K-12'de deri ceketlerini çıkarırlarsa ve daha koyu bir tene sahip olurlarsa, kazakları tenlerinin rengiyle kontrast oluşturabilir. Bu terpe için fazla açık renk. daha koyu ten rengi bunu kullanabilir. Bunlar şaka olmalı. üstteki kıyafetlerin rengi cilt tonunuzla zıt olmalı. şal hacimli ve dikkat dağıtıcı. Aşırı sıradan, profesyonel görünmüyor. ayrıca, atkı hacimli ve dikkat dağıtıcı. Yüz etrafında çok hacimli, yüz ifadesini ve omuz hareketini dikkati dağıtıyor. Ama şalın bir sorun olabileceğinden endişeleniyorum. ama en azından bu kıyafet düz renklerden oluşuyor. Aşırı görsel gürültü; siyah beyaz, fazla kontrast; atkı engel oluyor. Ateş edilmek mi istiyorsun? Hacimli atkı olmadan ve siyah beyaz üstün üzerinde kaldığı sürece. Aşırı rahat ve at ya da motosiklet sürmüyorsun. Bu, bir üniversite sınıfı ortamında uygun olabilir. Ceket zipli ise, kabul edilebilir. Büyük atkı görsel olarak dikkat dağıtıyor. Bunu yorumlamak için giymem. Yeterli renk kontrastı yok. Varışta atkıyı çıkarın. Şal olmadan Şalı çıkar.
K-12 tercümanlığı için uygun TOPLUMSAL tercümanlık için uygun SAĞIR VE KÖR tercümanlık için uygun SUNUM/SAHNE tercümanlığı için uygun PERFORMANS/KONSER/TİYATRO tercümanlığı için uygun MEDİKAL tercümanlık için uygun HUKUKİ tercümanlık için uygun Hiçbir durumda uygun değil Desenli kazak ne kadar dikkat dağıtıcıysa, bu parlak renk de dikkat dağıtıcı olacak ve uzun süre bakması zor olacaktır. Hiçbir fikrim yok. Kişisel olarak yorum yaparken düz renkler giymeyi seviyorum, ancak bu kombinasyonun, özellikle de kazakların, çok parlak ve dikkat dağıtıcı olduğunu düşünüyorum. Daha parlak renkler daha koyu ten tonları için iyidir. daha açık tenler için pek uygun değildir. Düşük görme yetisine sahip müşteriler için uygun - önceden onayları veya yönlendirmeleri ile ve tercümanın cilt tonuna dayanarak. Parlak bir renk, desenler ve çizgilerle aynı şekilde, gereksiz göz yorgunluğuna neden olur. tüketicilerimize karşı duyarlı olmalıyız. Bu, özellikle iş uzun veya teknikse, herkesin gözlerini yorar. Hukuki duruma bağlı olarak olabilir. Yeşil, fazla göz yorgunluğuna neden olabilir. Renkler dikkat dağıtıcı olabilir O yeşil tonu gözler için yorucu olurdu. Sadece eğer tercüman koyu tenliyse. Asla hayır! Pembe rengi siyaha çevir, o zaman beğeneceğim. Çok parlak, gözlerde fazla zorlanma. Bunu yorumlamak için giymem. Belki çok kısa bir görev. Gömlek tamam k-12, etek tamam diğer yerlerde. Gözlerim! arrrghhh gözlerim!!!! Renk çok parlak. Çok fazla takı. Parlak renkler! Hadi...
K-12 tercümanlığı için uygun TOPLUMSAL tercümanlık için uygun SAĞIR VE KÖR tercümanlık için uygun SUNUM/SAHNE tercümanlığı için uygun PERFORMANS/KONSER/TİYATRO tercümanlığı için uygun MEDİKAL tercümanlık için uygun HUKUKİ tercümanlık için uygun Hiçbir durumda uygun değil Cilt rengine bağlıdır. Bunu yorumlamak için giymem. Eğer cilt renginle tezat oluşturuyorsa Koyu tenli tercümanlar için uygun Büyükannemle ben kıyafet paylaşmıyoruz. Tercümanın cilt tonuna bağlıdır. Koyu ten rengi için uygun olabilir. Belki de daha koyu ten rengin varsa Sadece eğer tercüman beyaz değilse Renkli bir kişi için tamam Yine desenli bluz. Tasarım dikkat dağıtıcıdır. Desen dikkat dağıtıyor Bu kıyafeti beğeniyorum. Aşırı desen Koyu ten, k-12 Beyaz hiçbir şey Hayır Yine desenler, göz yorgunluğu ve tüketicilerimizi düşünmekle. K-12'de, eğer tercüman daha koyu bir tene sahipse beyazla kontrast oluşturmak için belki de uygun olabilir. Bu, eğer tercümanın ten rengi daha koyu ise, topluluk veya k-12 ortamı için uygun olabilir. Bunlar gibi baskılardan veya detaylardan kaçınırdım. yaptığınız şeyden dikkat dağıtabilir. Eğer tercüman koyu tenli ise, bu topluluk için uygundur. Eğer tercümanının koyu teni olsaydı bu kabul edilebilir, aksi takdirde hayır. Eğer koyu tonlu bir lavabonuz yoksa, bu herkes için uygundur. Bu, cilt rengine ve üstteki ışıkların parlaklığına bağlı olabilir. Eğer cilt tonu zıt ise, ... için uygun olabilir. Yine, onu giyen kişinin cilt tonuna bağlıdır. Afrikalı amerikalı tercümanlar için uygun - zıt cilt rengi Bu, tercümanın cilt tonuna bağlı olmaz mı? Cildinizin ne kadar koyu olduğuna bağlı. Bu, koyu tenli bir kişi için uygun olacaktır. Desenler, tercümanlar için asla kabul edilebilir değildir. Renkli bir tercümanın giymesi uygun olurdu.
TOPLUMSAL tercümanlık için uygun K-12 tercümanlığı için uygun SAĞIR VE KÖR tercümanlık için uygun SUNUM/SAHNE tercümanlığı için uygun PERFORMANS/KONSER/TİYATRO tercümanlığı için uygun MEDİKAL tercümanlık için uygun HUKUKİ tercümanlık için uygun Hiçbir durumda uygun değil Konser Belki Özellikle çok sıcak bir ortamda. personel böyle giyinmiş olabilir. Kolsuz giymek bireysel bir tercihtir... eğer dışarıdaysa ve sıcaklık 90 dereceyi geçiyorsa? belki... koltuk altlarınızı tıraş ediyor musunuz? dövmeniz var mı? senaryo nedir? okulun kıyafet yönetmeliği buna izin veriyorsa, tabii ki... ama yakalı, düğmeli kolsuz bir bluz daha profesyonel görünür. Batıda yaşamak ve çalışmak, aynı gün hem çok sıcak hem de çok soğuk olabileceği yerlerde, kapalı alanda aşırı klima ve dışarıda yüksek sıcaklıkla başa çıkmak, çıplak kolların sorun olmadığını gösteriyor. Sıcak iklimlerde, arizona, texas, florida veya louisiana gibi yerlerde daha rahat görevler için uygun. ancak, her ihtimale karşı bir ceket bulundururdum. Bu konuda emin değilim. renk güzel, eğer ortam/ durum çok sıcaksa, tercümanın bayılmaması ve sıcaktan terlememesi gerekir. Kolsuz gömleklerin, bence, düşük riskli, gündelik ortamlarda, özellikle hava çok sıcaksa, uygun olabileceğini düşünüyorum. Buna koyu renkli bir ceket ekleyin, bu birçok topluluk görevine uygun olabilir. Kolsuz asla profesyonel değildir. bunun üzerine bir blazer giyin ve tüm tercüme durumları için mükemmel bir şekilde uygundur... belki de işitme ve görme engelli durumları hariç. Kolsuz giysi genellikle kabul edilebilir değildir (bence), ancak eğitimsel tercüme ortamı bazen daha rahat olabilir. Sadece sıcak bir günde dışarıda giyilmek için uygundur, bir tür kolu olmalıdır. Hava sıcak olduğunda ve etkinlik gündelik olduğunda açık hava işi için uygun olabilir. Açık hava tercümesi veya ürün üzerinde etkisi olabilecek kadar sıcak olduğunda. Uygun hava koşullarında, bu daha rahat ortamlara uygun olabilir. Sadece üstte koyu renkli bir blazer veya hafif bir hırka varsa. Bu durumlarda omuzları kapatacak bir kazak varsa çalışacaktır. Bir hırka ile kombinlendiğinde daha fazla duruma uygun olabilir. Sadece dış mekan, sıcak hava tercümesi, kolların çok sıcak olacağı durumlarda. Kolsuz sadece çok rahat ortamlarda giyilebilir. Belki çok rahat bir senaryoda veya açık hava tercümesi için uygun olabilir. Tamam, bu belki sıcak bir günde gayri resmi tercüme için. Bu bluzun üstüne giymek için bir blazer veya bir şey olmalı. Belki bir gemi yolculuğu veya açık hava rahat bir görev için ama. Eğer mekan açık hava ise ve hava sıcaksa. Siyah bir hırka ile, kolsuz değil ama rengi tamam. Saha gezisi, sıcak bir günde olası açık hava etkinliği Belki de rahat bir ortamda açık hava etkinliği için. Ceket veya kazak olmadan kolsuz çalışmam. Resmi olmayan bir ortam için uygun olabilir. Üzerinde bir kazak veya ceketle sadece tamam. Bunu yorumlamak için giymem. Bazı topluluklar - hepsi uygun değil Eğer bir ceket bunun üzerine gelirse Siyah kazak varışta Ceket giyersen...tamam. Ofis ortamındaki personel Sıcak bir günde dışarıda Sıcak havalarda Kolluk al Bir kazak ekle.
K-12 tercümanlığı için uygun TOPLUMSAL tercümanlık için uygun SAĞIR VE KÖR tercümanlık için uygun SUNUM/SAHNE tercümanlığı için uygun PERFORMANS/KONSER/TİYATRO tercümanlığı için uygun MEDİKAL tercümanlık için uygun HUKUKİ tercümanlık için uygun Hiçbir durumda uygun değil Hiçbir fikrim yok. Bence hırka, bu kıyafeti çevirmen dostu hale getirmenin bir yolu olur, ama bu senin ten rengin ve o renkle ne kadar zıt olduğuna bağlı. Randevu kısa ise, belki bu uygun olur. aksesuarlar gören bir tüketici için dikkat dağıtıcıdır ve db kullanırken tasl ile kaşındırıcı veya takılabilir. i̇ş sırasında süveteri düğmeleyin. Bunu yorumlamak için giymem, ancak önceki kıyafetler kadar dikkat dağıtıcı değil. Bence bu kıyafetle yaka biraz kalabalık. kolye, kuş, elbisenin yakası ve hırkanın yakası mı? sevimli ve giyerim ama yorumlamak için değil. Bu bakılması için çok fazla. daha sakin baskıların, bence, çok daha uygun olduğunu ve gözü dağıtmayacağını düşünüyorum. Mümkünse tamam, eğer kazak elbisenin arkasını daha fazla kaplıyorsa ama bu kıyafette çok fazla şey var. Kısa bir görev, belki. kazaktaki desen, tek renkli bir arka plan oluşturma etkisini ortadan kaldırıyor. Eğer......ve sadece eğer o hırka üstten düğmeli olsaydı ve çiçek deseni t bölgesinde görünmüyorsa Açık kazak, baskılı elbise ve koyu kemer arasında çok fazla kontrast var. Eğer hırka daha tam düğmeli olsaydı, o zaman kabul edilebilir. Desen kaplanmış ve eller ile kazak arasında yeterli kontrast var. Sadece kazak elbisenin üst kısmının çoğunu kaplıyorsa. Hırkayı kapattığınızdan emin olun. Tepeler müziğin sesiyle dolup taşıyor. Belki çok sıradan bir durumda. Eğer bütün zaman boyunca oturuyorsanız Broşu çıkar. Ofisteki personel Sadece hayır...
K-12 tercümanlığı için uygun TOPLUMSAL tercümanlık için uygun SAĞIR VE KÖR tercümanlık için uygun SUNUM/SAHNE tercümanlığı için uygun PERFORMANS/KONSER/TİYATRO tercümanlığı için uygun MEDİKAL tercümanlık için uygun HUKUKİ tercümanlık için uygun Hiçbir durumda uygun değil Belki Eğer o pantolonlar tayt değilse, o zaman belki bu k12 ortamında uygun olabilir, ancak durumdaki diğer profesyonellerin kıyafetleriyle uyum sağlamaya odaklanmalıyız, öğrencilerle değil. Bu, ortamın ne kadar resmi olduğuna bağlı olarak uygun olabilir. üst kısım yeterince iyi. Pantolonlar profesyonel bir ortamda uygun olacak kadar rahat değil. bence. başka biri bunu uygun bulabilir. tayt gibi görünüyorlar, pantolon gibi değil. Muhtemelen insanların oturduğu ve pantolonların görünmediği rahat, sosyal bir etkinlik için. Bu kıyafet, pantolonlar tayt gibi görünmüyorsa topluluk ortamlarında uygun olurdu. eğer çiçek desenli kot pantolon olsaydı, bu daha kabul edilebilir olurdu. Üst güzel, pantolon çok karışık. ancak, ortamınızı ve müşterilerinizi iyi tanıyorsanız kabul edilebilir. Bu açıkça daha az resmi bir kıyafet, ancak birçok topluluk ve k-12 ortamında çok iyi uyum sağlayacaktır. Vrs durumunda, pantolonların görünmediği bir durumda, açık tenli bir tercüman için kabul edilebilir olurdu. Gömlek evet, pantolon hayır.. belki bir vrs çağrı merkezinde oturuyorsak ve kimse gözlerini çiçeklerle rahatsız etmiyorsa. Eğlenceli bir kıyafet, güzel düz renkli bluz, ancak iş/ resmi olmayan etkinlikler için uygun değil. Aşırı dekolte ve pantolon dikkat dağıtıyor. siyah bluzun sizi yanıltmasına izin vermeyin. O sanat pantolonları tayt. gömlek çok derin bir yırtmaçta ve kolları çok kısa. Eğer bu, topluluk yorumculuğu için gayri resmi bir ortamsa. Çiçekli taytlar çok resmi değil; v yaka fazla cilt gösteriyor. Üst iyi. pantolon hiç değil. tayt profesyonel değil. Bence pantolon dikkat dağıtıcı olabilir. Gömlek her durumda işe yarar, pantolon dokuz durumda işe yarar. Pantolonlar profesyonel giyim için çok dar ve gösterişli. Belki bazı ortamlarda yeterince resmi olmayabilir. Eğer sanatçı benzer bir kıyafet giyiyorsa Pantolonu tolere edebilirim! siyah düz olanı daha iyi olurdu. Hayır, bütün zaman boyunca otursan bile. bunlar pantolon değil. Pantolonlar çok dikkat dağıtıcı. Bu pantolonları giymem, üstü iyi. Hukuki/performans bir ceket ekle Üst ok pantolon dikkat dağıtıcı Pantolon çok dar. Boyun çok alçak. Leggings uygun değil. Üst ok pantolon değil Konser, belki Vrs'de uygun Aşırı sıradan Pantolon değil. Gece kıyafetleri
K-12 tercümanlığı için uygun TOPLUMSAL tercümanlık için uygun SAĞIR VE KÖR tercümanlık için uygun SUNUM/SAHNE tercümanlığı için uygun PERFORMANS/KONSER/TİYATRO tercümanlığı için uygun MEDİKAL tercümanlık için uygun HUKUKİ tercümanlık için uygun Hiçbir durumda uygun değil Çok parlak Cilt rengine bağlıdır. Renkli insan Renk çok parlak. Çok parlak renkler. Daha koyu cilt tonlarında ise Yine renklerle. göz yorgunluğu. Sadece koyu tenli bir kişi için. Bunu yorumlamak için giymem. Koyu tenli tercüman için tamam. Yorumcunun cilt tonuna bağlı olarak Afrikalı amerikalı tercümanlar için uygun Yine, tercümanın ten rengine bağlı olarak Yine belki de koyu tenli olsaydı. Muhtemelen koyu tenli bir tercümanla Açık tenli insanlar için iyi bir kontrast rengi olmayabilir. Bu konuda kararsızım. bence potansiyel olarak işe yarayabilir. Tamam, topluluk, hukuki ve tıbbi alanda koyu tenli tercümanlar için. Sarı, daha koyu tenli bir tercümana çok yakışır. ama daha açık tenli bir tercümana uygun değildir. Çoğu (hepsi değil) durumda bir renkli tercüman için uygun olacaktır. Hukuki/presentation bir ceket ekleyin. performans kostüm/ten rengine bağlıdır. diğer tümü, ten rengine bağlıdır. Eğer tercümanın daha koyu bir cilt tonu varsa, bunun eğitim ortamında işe yaradığını görebilirim. Vrs durumunda, pantolonların görünmediği bir durumda, koyu tenli bir tercüman için kabul edilebilir olurdu. Tamam, çoğu durumda daha koyu tenli bir tercüman için. Sarı kötü bir renktir, cilt tonu ile daha iyi bir kontrast oluşturmadıkça. Auu! U
K-12 tercümanlığı için uygun TOPLUMSAL tercümanlık için uygun SAĞIR VE KÖR tercümanlık için uygun SUNUM/SAHNE tercümanlığı için uygun PERFORMANS/KONSER/TİYATRO tercümanlığı için uygun MEDİKAL tercümanlık için uygun HUKUKİ tercümanlık için uygun Hiçbir durumda uygun değil Diğer seçeneklere kıyasla neredeyse evet oyu veriyorum ama çiçekleri işten sonra kurtarıyorum. belki acil bir çağrı olursa ve yolda olursam ve değiştirme şansım yoksa. ama bunu bilinçli olarak karar vermek, bu tamam, hayır. Bu sınırda. desen dikkat dağıtıcı değil, ancak ben şahsen bunu giymem. bizim alanımızda profesyonel görünmenin önemli olduğunu düşünüyorum. desen giymek, bence profesyonel olma mesajını iletmiyor. Yine, tercümanlara bakmak için gözlerimizin çok meşgul olduğunu kabul etmeliyim. kendi zamanlarında bu kıyafetleri giyebilirler. ama çalışma saatlerinde değil. üzgünüm! Bu çiçekler, koyu kumaşla uyum sağlayacak kadar ince. göz yorgunluğunu azaltıyorlar ama yine de tedbiren bir yedeğini alırım. Bu bir desen, ama çok ince. bence bu, sıradan bir tercüme görevi için uygun bir bluz olurdu. Bu desen diğerlerinden daha ince, bu yüzden belki de kabul edilebilir. ama yine de çok karmaşık olduğunu düşünüyorum. Belki bu. belki̇! eğer müşteriyi tanıyorsanız ve randevu hızlıysa ve onların çok rahat olduğunu biliyorsanız. Müşterileri tanıyorsanız uygun olabilir, ancak o kadar profesyonel değil. Renkler db için yeterince koyu, ancak kesim ve göğüs belki de çok bol. Görme engelli öğrenciler hizmetlerinizi kullanmıyorsa k/12 mümkün. Baskı ince bir şeydir, bu yüzden belki de çok hafif topluluk yorumlaması. Hala çok belirgin bir desen, bence. Belki. görevin uzunluğuna ve aydınlatmaya bağlı. Pantolon veya eteğe uyan düz renk sağlandı. Desenler, tercümanlar için asla kabul edilebilir değildir. Bazı topluluk görevleri - hepsi değil Bu bluz dikkat dağıtıcı görünmüyor. Bazı sosyal durumlar için mümkün. Karanlık, tamam düşün. Çiçeklerin renginde bağlıdır. Yine desenler. Desen yok.