سویت دور کے مخصوص حقائق کے ساتھ وابستگیاں

(7) سڑک کا لڑکا

  1. دی اسٹریٹ بوائز = جرمن پیسو-پنک بینڈ، لڑکے جن کا کوئی مناسب گھر نہیں لیکن پھٹے ہوئے پینٹ میں، بھیک مانگتے، گھومتے پھرتے اور ناک صاف کرتے۔
  2. سڑک پر رہنے والا لڑکا
  3. چارلی چپلن کی "بچہ"، ڈریک، جرم
  4. ریو ڈی جنیرو
  5. کتابوں میں رومانوی انداز میں، اکیلے، بھیک مانگنا/چوری کرنا، والدین کی موجودگی کم۔
  6. -
  7. چپکنے والے مادے کی بو لینا
  8. بھوک سے، اداس آنکھوں کے ساتھ
  9. ?
  10. یتیم بچے، غریب ممالک
  11. غربت، بھیک مانگنے والا، یتیم
  12. بے گھر بچہ
  13. newspaper
  14. ایک لڑکا جو سڑک پر رہتا ہے یا وہاں کچھ پیسے کماتا ہے (سٹریٹ میوزک، بھیک مانگنے والا...)
  15. 请提供需要翻译的内容。
  16. غربت، ضرورت، کوئی گھر نہیں، سردی
  17. کھیلتے ہوئے، پیسے بھیک مانگتے ہوئے، غریب لباس میں، گندے، لیٹزہوز میں، کھیلتے ہوئے خوش/خوش مزاج، اداس/پریشان، کیونکہ اس کا کاروبار نہیں چلتا، جوتے پونچھنا، گانا
  18. اسٹریچر، مردانہ طوائف
  19. کھیلنا، باہر بہت، بہت فارغ وقت
  20. غربت، بھوک
  21. جنگلی، بازو، وحشت، تشدد، منشیات، کھویا ہوا
  22. stray
  23. بیسویں صدی، رومانیہ
  24. ریو ڈی جنیرو
  25. misery
  26. none
  27. pear
  28. 请提供需要翻译的内容。
  29. ...اور لڑکیاں، ایک عام، آج تک موجود مظہر
  30. بے گھر اور سڑکوں پر (پلوں کے نیچے) رہنے والے نوجوان جو بغیر آمدنی کے ہیں۔
  31. ورواہرلوسٹر
  32. کوئی تعلق نہیں
  33. ?
  34. یہ اصطلاح su کے ساتھ میرے لیے کچھ نہیں کہتی۔
  35. کیا یہ موجود تھے؟
  36. طوائف
  37. slacker
  38. کیا اس وقت ایسا ہوا تھا؟
  39. یتیم بچہ بغیر گھر کے
  40. none
  41. سڑک پر رہتا ہے، والدین کے گھر میں کم پیسے ہیں۔
  42. begging
  43. گندہ
  44. pear
  45. ہراسانی
  46. یہ سوویت دور میں نہیں تھا۔
  47. مکیرینکو
  48. ریپ، نقطہ نظر کی کمی
  49. کوئی سماجی تحفظ نہیں، بے باک نوجوان -مرد- جس کی زبان میں فحش الفاظ ہیں۔
  50. بے گھر نوجوان
  51. usa
  52. poor pig
  53. none
  54. arm
  55. (سوویت یونین کے ساتھ کوئی خاص تعلقات نہیں)
  56. ball
  57. pear
  58. غربت، بھیک مانگنا
  59. "سڑک پر" رہنے والا بچہ، یعنی والدین کی حقیقی دیکھ بھال کے بغیر، غریب، "زندہ رہنے" میں ماہر، ممکنہ طور پر چوری، بھیک مانگنا۔