与苏联时代特定现实的联想

(5) 阶级敌人

  1. 苦力?群岛古拉格?西伯利亚的劳改营?
  2. 瑞典法院
  3. -
  4. 古拉格
  5. 就像古拉格,然后是监狱、集中营、再教育营
  6. 如果它应该被称为古拉格强迫劳动营/惩罚营/斯大林
  7. 在土耳其语中是“耳朵”。
  8. 强壮的胡子男人
  9. 劳改营
  10. -
  11. 不知道
  12. 农民
  13. 土地所有者,屠杀
  14. 营地,惩罚,囚犯
  15. 请提供需要翻译的内容。
  16. 鲍尔
  17. ???
  18. ?
  19. 听起来像是有什么好吃的。
  20. 我也不知道。
  21. 从未听说过
  22. 一个苏联农民
  23. 惩罚
  24. 寒冷,西伯利亚,未归者
  25. 农民,对吧?听起来贬义,负面,但我不确定这个词是否实际上是中性的。
  26. 没有
  27. 惩罚
  28. 集中营
  29. 没有关联
  30. 古拉格?
  31. 农民的大农场
  32. 大农场主
  33. 对我来说没什么。
  34. 格罗斯鲍尔
  35. 这个词我是在转折后才知道的。
  36. 厄伦德,西伯利亚
  37. 大地主,掌握权力统治
  38. 当我写“古拉格”时:集中营,死亡营。
  39. 没有唤起任何联想 - 我不知道 / 古拉格是另一回事
  40. 劳改营,强迫劳动, deportation,死亡(许多人未能幸存)
  41. 农民
  42. 古拉格
  43. 邪恶,富有
  44. 我不认识。
  45. 啤酒杯
  46. 大农场主在苏维埃政权初期被没收财产,因为他们 allegedly 剥削无地农民,甚至被杀害或流放。
  47. 农民
  48. 劳改营,俄罗斯
  49. 对苏联大农场主的贬义词
  50. 浮士德
  51. 古拉克?
  52. 听说过吗
  53. 我不知道这是什么。
  54. 浮士德
  55. 集中营,非人道,对许多受害者致命
  56. 舒尔
  57. 什么都没有
  58. 也许是古拉格?将大量人 deportation 到北西伯利亚。