кули? архипелаг гулаг? работнически лагери в сибир?
шведски съд
-
gulag
попада в гулаг, след това затвор, лагер, лагер за преобучение
-- ако трябва да се нарича гулаг, то е лагер за принудителен труд/наказателен лагер/сталин
на турски означава "ухо"
силни мъже с брада
трудов лагер
-
нямам представа
farmers
земевладелец, масакър
лагер, наказание, затворник
请提供需要翻译的内容。
farmer
???
?
звучи като нещо за ядене.
и аз не знам
никога не съм чувал
съветски фермер
punishment
студ, сибир, не се завърнали.
фермери, нали? звучи пренебрежително, негативно, но не съм сигурен дали терминът всъщност не е неутрален.
none
punishment
затворнически лагер
няма асоциация
gulag?
голямо стопанство на фермер
гросбауер
не ми казва нищо
гросбауер
терминът го знам едва след промяната.
еленд, сибирия
голям земевладелец, който управлява с власт
когато пиша "гулаг", тогава: лагер за интерниране, концлагер
не буди асоциация - не знам / гулаг е нещо друго
трудови лагери, принудителен труд, депортация, смърт (много не оцелели)
farmers
gulag
зъл, богат
не знам
бирана чаша
големите земевладелци, които в началните години на съветската власт бяха експроприрани, защото уж експлоатирали безземните селяни, дори бяха убивани или изгонвани.
farmers
трудов лагер, русия
пейоративен термин за едри земевладелци в ссср
faust
gulak?
чувал ли си някога
не знам какво е това
faust
затворнически лагер, унижаващ човешкото достойнство, смъртоносен за много жертви.
shoe
nothing
може би гулак? депортация на огромен брой хора в северен сибир.