тези цветя са достатъчно нежни, за да се слеят с тъмната материя. създават по-малко напрежение за очите, но бих взел резервен вариант за всеки случай.
този модел е по-фин от другите, така че може би е приемлив. но все пак мисля, че е твърде натоварен.
почти гласувам "да" в сравнение с другите опции, но запазвам цветята след работа. може би, ако има спешен случай и съм на пътя и нямам шанс да променя. но да реша съзнателно, че това е ок, не.
някои общностни задачи - не всички
осигурете едноцветен цвят, който съвпада (с панталони или пола)
тази блуза не изглежда да е разсейваща.
шаблоните никога не са приемливи за преводачи.
отново модели.
цветовете са достатъчно тъмни за db, но кройката и гърдите може да са твърде широки.
отново трябва да призная, че е твърде натоварено за нашите очи да гледат към преводачите. те могат да носят тези облекла в своето свободно време. но не по време на работа. съжалявам!
може би. зависи от дължината на задачата и осветлението.
възможно k/12, ако няма ученици с визуални увреждания, които използват вашите услуги.
може да е подходящо, ако познавате клиентите, но не е толкова професионално.
това е на границата. шаблонът не е разсейващ, но лично аз не бих го носил. смятам, че в нашата област е важно да изглеждаме професионално. носенето на шарки, според мен, не предава посланието за професионализъм.
все още твърде изразен модел, според мен.
зависи от цвета на цветята.
печатът е деликатен, така че може би много леко общностно тълкуване.
може би този. може би! ако познаваш клиента и е бърза среща и знаеш, че са много отпуснати.
това е модел, но е много фино. мисля, че това би била подходяща блуза за обикновеното ви тълкувателно назначение.