ANO NE Název jasně odráží to, co děláte. slovo "svět" odráží globální implementaci. Koncept je matoucí, přestože to je to, co děláme. také ostatní mohou učinit stejný výrok, přičemž poskytují mnohem méně než my. Spojte mě s příjemci...můžete mě s ním spojit. Pokrokové, jasné a jednoduché, ale ne tak jasné, aby to nebylo časově relevantní. online vzdělávání je tu už nějakou dobu, není to nové nebo relevantní jako ka nebo ka lite. "vezmeme", to naznačuje, že přesouváme zdroj z jednoho místa na druhé... ve skutečnosti ho kopírujeme :) Nějak mám pocit, že nahrazení "taking" "bringing" to bude znít lépe. Slova online a offline vytvářejí kontrastní efekt, který dává pocit monumentálních změn. Je to přímé a výstižné, co se týká toho, o čem kolibri je, takže to je plus. Líbí se mi tento! jasně vyjadřuje cíl projektu. Přenášení bezplatného online vzdělávání do offline světa Možná, pokud by to bylo změněno na "přinášení" místo "brání" Snadno srozumitelný, přístupný jazyk, dobrý rytmus. Rád vím, že to jde do offline světa. "offline svět" zní plochě.
ANO NE Koncept digitální propasti v e-learningu je znám pouze lidem v oboru a těm, kteří se již problematikou zabývají, předchozí název problém stručně vysvětlil a bez potřebných předchozích informací. video bude obrovským přínosem, protože mnozí si neudělají čas na to, aby se posunuli dolů a přečetli si více. To předpokládá, že čtenář rozumí tomu, co je skutečné e-learning, že existuje rozdíl, a přidává 2 nepotřebné abstraktní koncepty (e-learning a most) k produktu, který poskytujeme, což je již samo o sobě abstraktní pro typického financovatele, aby to pochopil. Nutí mě to chtít vědět, jak překonáváte rozdíl v online vzdělávání, takže bych scrolloval dolů. možná nepoužívejte online vzdělávání? Název je příliš obecný, konkrétní mise zůstává nejasná Myslím, že termín "digitální propast v e-learningu" je skvělý, ale stále potřebuji přímý důraz, a to, že kopírujeme materiály pro offline použití. Pokud bych o fle nevěděl nic, zdálo by se mi to docela vágní a nepřitáhlo by mě to. nemám jasnou představu o tom, o čem to je. Zní to dobře; je to více nejasné, ale mohlo by to skutečně přitáhnout diváky k dalším akcím. Při rychlém prvním pohledu není jasné, na co se e-learning divide odkazuje. Líbí se mi klíčové slovo "propojování". nejsem si tak jistý, jestli se mi líbí konec. Diktování kreativity, ale nejasné a nedostatečně přímočaré. Možná to není příliš informativní o tom, o čem kolibri je. Zdá se, že není jasné, na co darujete. Zní to trochu jako módní slovo, pokud se mě ptáš. E-learning mi zní jako něco z 80. let. Ne každý bude znát frázi e-learning. Nešikovný název, nepůsobí přirozeně. Nepodporují e-learning
ANO NE Zaujalo by mě to, ale pauza mezi "free" a "open-source" se zdá přerušovat tok názvu. „a“ a „pro všechny“ dohromady zní příliš otevřeně a vágně. lepší by bylo odstranit „a“. nelíbí se mi končit na „pro všechny“... zní to, jako bychom se chystali na válku. Navrhuji zahrnout něco o tom, že je to offline a že to pomáhá rozvojovým zemím; více lidí bude mít zájem, pokud to pomáhá ostatním, stejně jako je to zdroj, který by mohli využít. Ano ano ano to je to, co děláme a pro koho to děláme! odstraňuje nákladové bariéry! naznačuje podporu pro oer! miluji tohle! Líbí se mi tento název, ale zdůrazňuje open-source, když si myslím, že by více lidí bylo vyzváno k akci s "přenesením věcí offline". Ambivalentní ohledně tohoto ~ líbí se mi slova "svobodný" a "všichni", ale nemám žádný pocit o tom, jak/kdo/kde... Cítím, že je to generické a mohl bych najít takový název i pro jiné platformy. Příliš obecné, co je open-source? kdo to všechno je? mnozí se možná vyhnou dalšímu čtení kvůli nejasnému názvu. Zní to nevýrazně a co je nejdůležitější, neupozorňuje na to, že je to určeno pro offline použití. Velmi lákavé a ukazuje kolibri jako něco pro každého. Příliš vágní, protože existuje tolik volně dostupných open-source vzdělávacích materiálů. Je to krátké, výstižné a vzbuzuje to trochu zájmu o hlubší zkoumání. "zdarma" to zní, jako by to byla konkrétní vzdělávací praxe. Otevřená platforma pro distribuci offline pro bezplatné online vzdělávání. Normální lidé - co znamená open source? Zní lákavě. Zbavte se "a"
ANO NE To zní skvěle. zajímalo by mě, jestli si ostatní mohou myslet, že činíme online materiály nedostupnými ("bereme... offline"). Nelíbí se mi tohle ~ naznačuje to zrušení nebo deaktivaci (pokud takové slovo existuje) online učení, spíše než umožnění žádoucí situace. Nestrašme je myšlenkami na revoluci. pro mnoho lidí je samotné e-learning děsivé. je tu spousta lidí, kteří se bojí počítačů a stále si myslí, že skynet je na dosah ruky, a nebudou chtít pomoci ho přivést! lol Je to zajímavé, ale neukazuje to na celkový cíl poskytování kvalitního vzdělání lidem v rozvojových zemích, kteří nemají přístup k internetu. Zdá se, že existuje disconnect mezi revolucí a offline. je to jako když to čtete, tok stoupá a stoupá a pak, jakmile se dostane k offline, klesá. Myslím, že použití výrazu světová revoluce se zdá být vhodné, protože je to nová fáze, do které se všichni investují. Revoluce zní dobře, ale vypadá to, že cílem je přenést vzdělání offline, místo aby se zaměřilo na proces; proč bych se měl zajímat o offline vzdělání? Vypadá to jako anarchie haha, pro některé lidi to může být zavádějící negativním způsobem. Příliš matoucí a zdlouhavé, končit "offline" je anticlimatické. Zní to velmi hyperaktivně, ale vypadá to, že se věci daří. Podobně jako první název, ale tento je méně přesvědčivý. Věta příliš složitá na rychlý pohled.