خیابانیها = گروه موسیقی پستمدرن آلمانی، پسرانی بدون خانه مناسب اما با شلوار پاره، در حال گدایی، پرسهزنی و با بینی پر از خلط.
پسری که در خیابان زندگی میکند
چارلی چاپلین "کودک"، درک، جرم
ریو دو ژانیرو
در کتابها رمانتیک شده، به حال خود رها شده، گدایی/دزدی، والدین کم حضور دارند
-
چسب بو کردن
گرسنه، با چشمان غمگین
?
کودکان یتیم، کشورهای فقیر
گلابی، گدا، یتیم
کودک بیخانمان
روزنامه
پسری که در خیابان زندگی میکند یا در آنجا مقداری پول در میآورد (موسیقیدان خیابانی، گدا...)
---
گلابی، نیاز، هیچ خانهای، سرما
بازیکنان، گدایی کردن برای پول، به طور فقیرانه لباس پوشیدن، کثیف، شلوارک، شاد/خوشحال در حین بازی، غمگین/ناراحت، زیرا که کسب و کاری ندارد، تمیز کردن کفشها، آواز خواندن
استریچر، فاحشههای مرد
بازی کردن، زیاد در بیرون، وقت آزاد زیاد
گلابی، گرسنگی
وحشی، بازو، خشونت، زور، مواد مخدر، گم شده
سگ ولگرد
دهه بیست، رومانی
ریو دو ژانیرو
الند
هیچ
گلابی
لطفاً متن مورد نظر برای ترجمه را ارائه دهید.
...و دختران، پدیدهای رایج که تا به امروز وجود دارد
جوانان گدایی کننده و زندگی کننده در خیابان (زیر پلها) بدون درآمد
رهاشده
هیچ ارتباطی
?
این اصطلاح در ارتباط با su برای من معنایی ندارد.
آیا آنجا بود؟
فاحشه
گامبلر
اون زمان اینطور بود؟؟
کودک یتیم بدون خانه
هیچ
در خیابان زندگی میکند، پول کمی در خانه والدین دارد
گدایی کردن
کثیف
گلابی
مزاحمت
در زمان شوروی وجود نداشت
ماکارنکو
رپ، بیافقی
عدم تأمین اجتماعی، جوان پرحرف -مرد- با واژگان مبتذل
نوجوان بیخانمان
ایالات متحده آمریکا
بیچاره سوسک
هیچ
بازو
(هیچ ارتباط خاصی با اتحاد جماهیر شوروی)
توپ
گلابی
گدایی، گدایی کردن
"کودک زنده در خیابان" که بدون مراقبت واقعی والدین، فقیر و ماهر در "زنده ماندن" است، ممکن است دزدی یا گدایی کند.