ביגוד מתורגמניות

חולצה שחורה עם פרחים סגולים כהים

  1. הפרחים האלה עדינים מספיק כדי להתמזג עם הבד הכהה. הם יוצרים פחות עייפות בעיניים, אבל הייתי לוקח גיבוי רק למקרה.
  2. הדפוס הזה יותר עדין מהאחרים, אז אולי זה בסדר. אבל אני עדיין חושב שזה עמוס מדי.
  3. אני כמעט מצביע כן בהשוואה לבחירות אחרות אבל שומר על הפרחים אחרי העבודה. אולי אם יש שיחת חירום ואני בדרך ואין לי סיכוי לשנות. אבל להחליט על כך במודע זה לא בסדר, לא.
  4. כמה משימות קהילתיות - לא כולן
  5. סיפק צבע אחיד שמתאים (מכנסיים או חצאית)
  6. החולצה הזו לא נראית מסיחה את הדעת.
  7. תבניות אף פעם לא בסדר עבור מתרגמים
  8. תבניות שוב.
  9. הצבעים כהים מספיק עבור db, אבל החיתוך והחזה אולי רפויים מדי.
  10. שוב, אני חייב להודות שזה עמוס מדי עבור העיניים שלנו להסתכל על המתרגמים. הם יכולים ללבוש את התלבושות האלה בזמנם הפנוי. אבל לא במהלך שעות העבודה. סליחה!
  11. אולי. תלוי באורך המשימה ובתאורה.
  12. אפשרי k/12 אם אין תלמידים עם מוגבלות ראייה המשתמשים בשירותים שלך
  13. יכול להיות מתאים אם אתה מכיר את הלקוחות, אבל זה לא כל כך מקצועי.
  14. זה גבולי. הדוגמה לא מסיחה את הדעת, עם זאת, אני אישית לא הייתי לובש את זה. אני חושב שבתחום שלנו, חשוב להיראות מקצועי. ללבוש דוגמאות, לדעתי, לא מעביר את המסר של להיות מקצועי.
  15. עדיין דפוס בולט מדי, לדעתי.
  16. תלוי בצבע הפרחים
  17. הדפסה היא עדינה, אז אולי תרגום קהילתי מאוד קל.
  18. אולי זה. אולי! אם אתה מכיר את הלקוח וזו פגישה מהירה ואתה יודע שהם מאוד רגועים.
  19. זהו דגם, אבל הוא מאוד עדין. אני חושב שזה יהיה בלוזה בסדר עבור משימת תרגום ממוצעת שלך.
  20. חשוך, תחשוב בסדר
  21. אין דפוסים
  22. אפשרי עבור כמה מצבים חברתיים