למידה, שפה ודימויים

למה? אם כן, האם תשתף זאת עם אחרים?

  1. לא
  2. אני לא יודע
  3. אני לא רוצה לשתף
  4. כן ולא. כן: הליטאית היא שפה קשה: זה תלוי בהיבטים, אבל חלקם אכן מהווים בעיה עבורי. הייתי אומר שאין עדיין מספיק מחשבה דידקטית לגבי הליטאית כשפה זרה כדי "לגרום לבלוע את הכדור". לא: זו שפה שונה מאוד מהשפה הרוסית, ואני מבחין בכל יום טוב יותר בין שתי השפות. עם זאת, יש דמיון בדרך לארגן את המשפטים, לדבר למשל על הקשר לזמן. הדקדוק של שתי השפות מציג אכן דמיון.
  5. כי אתה מי שאתה
  6. אם אתה רוצה להשיג רמה גבוהה יותר של שליטה באנגלית, זה באמת לא קל.
  7. כדי להודיע להם את האמת
  8. המגוון בתוך השפה הזו, הדיאלקטים והסוציולקטים השונים, לא מאפשרים הרבה הכללה. אנשים ברחבי העולם משתמשים בערבית בדרכים רבות ושונות. אפשר להבחין בהבדלים השונים בהתאם לאזורים השונים שבהם היא משמשת. לדוגמה, זה מראה בצורה ברורה את ההבדלים בשימוש בשפה במקומות כאשר משווים את הערבית בצפון אפריקה ובמזרח התיכון.
  9. זו שפה קשה, וצרפתית היא גרועה יותר אני חושב: אם אתה לומד ליטאית זה די קל כי אין יוצאים מן הכלל בחוקים!
  10. איך יש להצדיק סטריאוטיפים
  11. אפילו אם יש לה דמיון עם רוסית, היא עדיין שונה מאוד עם אופי משלה, ואפילו אם זה נכון שכמה מילים יכולות להישמע די קשות לאוזן המערבית, אחרות נשמעות מאוד יפה ובולגרית יש לה ממד פואטי משמעותי.
  12. פגשתי אנשים דוברי צרפתית ילידים ולא ילידים ועדיין לא חוויתי (עדיין) את הסטריאוטיפים המוזכרים. אולי זרים שלומדים את השפה נראים יותר יהירים לגביה מאשר הצרפתים עצמם. אני מגן על הצרפתים ועדיין מנסה להוכיח שהסטריאוטיפים לא נכונים. לפחות, כל עוד אני מאמין שאני צודק לגבי זה. :)
  13. כי זה באמת נשמע מאוד מתאים לשיר.
  14. צליל ההגייה מוזר, ייחודי, אבל הרבה יותר טוב מצפרדעים.
  15. כי זה לא נכון הטיות (נומינטיבי, אקוזטיב, גניטיב) מאפשרות לדובר להסביר דברים בפחות מילים מאשר במערכת לטינית, למשל זה אומר שזה בכלל לא שפה "לא מפותחת"