IGEN NEM A cím világosan tükrözi, amit csinálsz. a "világ" szó a globális megvalósítást tükrözi. A fogalom zavaró, annak ellenére, hogy ez az, amit csinálunk. mások is megtehetik ezt a kijelentést, miközben sokkal kevesebbet nyújtanak, mint mi. Kapcsolj össze a címzettekkel...te tudsz összekapcsolni vele. Előre, világosan és egyszerűen, de nem úgy világosan, hogy ne lenne időhöz kötött. az online oktatás már egy ideje létezik, nem új vagy releváns, mint a ka vagy a ka lite. "elvétel", ez azt jelenti, hogy egy erőforrást egyik helyről a másikra mozgatunk... valójában másoljuk :) Valahogy úgy érzem, hogy a "taking" helyett a "bringing" használata jobban hangzana. Az online és offline szavak ellentétes hatást keltenek, ami monumentális változások érzését adja. Ez egyértelmű és lényegre törő, hogy miről szól a kolibri, ami előny. Tetszik ez! világosan megfogalmazza a projekt célját. A szabad online oktatás átültetése a offline világba Talán, ha "hozni" lenne "vinni" helyett Könnyen érthető, kapcsolódó nyelvezet, jó áramlással. Tetszik tudni, hogy a offline világba megy. "offline világ" laposnak hangzik.
IGEN NEM Az e-tanulási szakadék fogalmát csak az iparban dolgozó és a problémával már foglalkozó emberek ismerik, a korábbi cím tömören és szükségtelen előzetes információk nélkül magyarázta el a problémát. a videó hatalmas előny lesz, mivel sokan nem fognak időt szánni arra, hogy lefelé görgessenek és tovább olvassanak. Ez feltételezi, hogy az olvasó érti, mi az igazi e-learning, hogy létezik egy szakadék, és hozzáad 2 felesleges absztrakt fogalmat (e-learning és egy híd) egy olyan termékhez, amely már önmagában is absztrakt a tipikus finanszírozó számára. Azt akarja tudni, hogyan hidalod át az online tanulás szakadékát, ezért görgetnék lefelé. talán ne használd az online tanulás kifejezést? A cím túl általános, a konkrét küldetés nem világos. Azt hiszem, az "e-learning szakadék" egy nagyszerű kifejezés, de még mindig szükségem van a közvetlen fókuszra, nevezetesen arra, hogy offline használatra másolunk dolgokat. Ha nem tudnék semmit a fle-ről, ez meglehetősen homályosnak tűnne, és nem vonzana be. nincs világos képem arról, miről van szó. Jól hangzik; ez ambiguálisabb, de valójában vonzhatja a nézőket, hogy további lépéseket tegyenek. Első pillantásra nem világos, hogy mit jelent az e-learning divide. Tetszik a "bridging" kulcsszó. nem vagyok benne biztos, hogy tetszik a vége. A kifejezés kreatív, de nem elég világos és egyértelmű. Lehet, hogy nem túl informatív arról, miről szól a kolibri. Úgy tűnik, nem világos, hogy mire adományoz. Kicsit buzzword-szagú, ha engem kérdezel. Az e-learning számomra nagyon 1980-as évekbeli. Nem mindenki fogja ismerni az e-learning kifejezést. Kínos cím, nem folyik természetesen. Nem kedveli az e-learninget
IGEN NEM Felkeltené az érdeklődésemet, de a "szabad" és az "open-source" közötti szünet úgy tűnik, megszakítja a cím folyamatosságát. "a" és "mindenkiért" együtt túl nyitott és homályos. az "a" eltávolítása jobb lenne. nem tetszik, hogy "mindenkiért"-re végződik... úgy hangzik, mintha háborúba mennénk. Javasolnám, hogy említsenek meg valamit arról, hogy offline, és hogy segítsen a fejlődő országokban; több embert érdekelne, ha másoknak is segít, valamint egy olyan forrás lenne, amit ők is használhatnak. Igen igen igen ez az, amit csinálunk és akinek csináljuk! eltávolítja a költségkorlátokat! támogatja az oer-t! imádom ezt! Tetszik ez a cím, de az open-source-ra helyezi a hangsúlyt, amikor úgy gondolom, hogy több embert mozgósítana a "dolgok offline-ra hozása". Ambivalens ezzel kapcsolatban ~ tetszenek a "szabad" és "minden" szavak, de nem érzem a hogyan/kicsoda/hol... Csak azt érzem, hogy ez általános, és találhatnék hasonló címet más platformokon is. Túl általános, mi az az open-source? ki az összes? sokan elkerülhetik a további olvasást egy homályos cím miatt. Unalmasan hangzik, és ami a legfontosabb, nem hívja fel a figyelmet arra, hogy offline fogyasztásra készült. Nagyon hívogató, és azt mutatja, hogy a kolibri mindenki számára készült. Túl homályos, mivel annyi ingyenes, nyílt forráskódú oktatás létezik. Rövid, önmagáért beszél, és felkelti az érdeklődést a mélyebb felfedezés iránt. "az 'ingyenes' úgy hangzik, mintha ez egy konkrét oktatási gyakorlat lenne." Egy nyílt forráskódú offline terjesztési platform ingyenes online oktatáshoz. Normális emberek - mit jelent a nyílt forráskód? Hívogatóan hangzik. Szabadulj meg az "a"-tól.
IGEN NEM Ez jól hangzik. kíváncsi vagyok, hogy mások esetleg azt gondolják, hogy az online anyagokat hozzáférhetetlenné tesszük ("levesszük... az internetről"). Nem tetszik ez, mert azt sugallja, hogy az online tanulás csökkentése vagy letiltása (ha létezik ilyen szó) történik, ahelyett, hogy egy kívánatos helyzetet teremtene. Ne ijesztgessük őket forradalmi gondolatokkal. sokak számára az e-learning önmagában is ijesztő... sok számítógép-fóbiás ember van, aki még mindig azt hiszi, hogy a skynet a sarkon van, és nem akarják segíteni azt! lol Érdekes, de nem utal arra az általános célra, hogy minőségi oktatást nyújtsanak a fejlődő országokban élő embereknek, akik nem férnek hozzá az internethez. Úgy tűnik, hogy disconnect van a forradalom és az offline között. olyan, mintha amikor olvasod, a folyamat egyre feljebb megy, majd amikor elér az offline-hoz, hirtelen leesik. Azt hiszem, a világforradalom kifejezés használata megfelelő, mert ez egy új szakasz, amibe mindenki befekteti magát. A forradalom jól hangzik, de úgy tűnik, hogy a cél az oktatás offline-ra helyezése, a folyamat helyett; miért érdekelne az offline oktatás? Úgy néz ki, mint a zűrzavar haha, egyesek számára negatív értelemben félrevezető lehet. Túl zavaros és szószátyár, a "offline" végkifejlet pedig antiklimatikus. Nagyon hiperaktívnak hangzik, de úgy tűnik, hogy elvégzi a dolgokat. Hasonló az első címhez, de ez kevésbé vonzó. A mondat túl bonyolult egy rövid pillantáshoz.