中国の若者におけるコミュニケーションのマナーと特徴
ダドゥとタクマ
いいえ
おじいちゃん、おばあちゃん
同じです
A
おばあちゃんとおじいちゃん
おばあちゃんとおじいちゃん
祖父と祖母(父方)
おばあちゃん
おじいさんとおばあさん
spl名
素晴らしい
とても幸せです
おばあさん おじいさん
おじいさん、おばあさん
おじいさん、おばあさん
彼らは亡くなりました。
おじいさん おばあさん
おじいさんとおばあさん
中国の移行的な呼び方:爷爷奶奶(おじいちゃんとおばあちゃん、父方の家族に対する異なる呼び方)
おじいさん おばあさん
おじいさんとおばあさん。
おじいさんとおばあさん
おじいさん、おばあさん
おじいちゃんとおばあちゃん
父 (ちち)
祖父母ですが、中国語では異なります。
敬称
おばあさん、おじいさん
ナナまたはパパ
おじいさんとおばあさん
おじいちゃんおばあちゃん
上記の通り
私が生まれたとき、彼らはここにいませんでした。
おじいさんとおばあさん
おじいさんとおばあさん
おじいさんとおばあさん
おじいさんとおばあさん
ニックネーム
おじいさんとおばあさん