Оқу(лар), тіл(дер) және стереотип(тер)

Сіз қазіргі уақытта жаңа тіл үйреніп жатырсыз ба? Егер иә болса, бұл сұрақтар сіз үшін.

Тіл үйрену мен стереотиптерге сәйкес нәтижелер арасындағы байланыс қандай? Мәдени аспект оқу процесіне қалай әсер етуі мүмкін? Сіздің жауаптарыңыз мені осы туралы ойлануға мүмкіндік береді. Алдын ала рахмет!

Оқу(лар), тіл(дер) және стереотип(тер)

Жыныс

Ұлты

  1. indian
  2. indian
  3. indian
  4. indian
  5. indian
  6. indian
  7. indian
  8. indian
  9. indian
  10. indian
…Көбірек…

Жасы

Ана тілі(дері)

  1. hindi
  2. telugu
  3. малаялам
  4. bengali
  5. tamil
  6. малаялам
  7. малаялам
  8. telugu
  9. bengali
  10. marathi
…Көбірек…

Қазіргі сынып

Сіз қазір қандай тіл үйреніп жатырсыз?

  1. english
  2. french
  3. english
  4. english
  5. english
  6. english
  7. arabic
  8. hindi
  9. малаялам
  10. french
…Көбірек…

Қандай контексте?

Курстар қалай ұйымдастырылған?

Сіз бұл тілдің

Неліктен?

Басқа нұсқа

  1. акцентуация, өзгермелі. мен білетін тілдерде жоқ немесе сәл өзгеше болатын кейбір дыбыстардың айтылуы, мен нюансты түсінбеймін (және одан да аз, оны қайталауға).
  2. әліпби өзгеше.
  3. үлкен сөздік қор және айтылу
  4. қытай тілінде дыбыстау үшін қиын тондар бар, мен қай тонды қашан қолдану керектігін есте сақтауда қиындықтарға тап боламын.
  5. бұл менің ана тіліммен көп байланысы жоқ.
  6. дыбыстау француз тілінен әлі де оңай :))
  7. мен үйренген басқа тілдерге (француз, латын) ұқсас

Бұл жаңа тілге кіріспес бұрын, сіздің ойыңызда осы тіл туралы қандай бейне болды?

  1. тіл сәнді болады.
  2. бұл өте қиын болды.
  3. no
  4. ресми және үлкен дағдыларды талап етеді
  5. мен бұл өте қиын деп ойладым. бірақ олай емес.
  6. мен бастамас бұрын оны оңай сездім.
  7. әйтеуір сөйле.
  8. тілді үйрену өте қиын.
  9. өте қажет
  10. литвалық туралы оқығандарымнан туындаған түсініктер: қиын және архаикалық тіл (нені білдіретінін жақсы білмеймін), лингвистер үшін үлкен қызығушылық тудыратын (неліктен екенін де жақсы білмеймін). басқалары: мен бұл тілдің орыс тіліне жақын немесе, ең болмағанда, орыс тілінен көп сөз алғанын ойладым.
…Көбірек…

Сіз бұған келісесіз бе: Шетел тілі стереотиптерді білдіреді

Сіз айналаңызда, қазіргі уақытта үйреніп жатқан шетел тілі туралы қандай да бір ақпарат естідіңіз бе?

Осы ақпараттардың арасында, сіздің пікіріңізше, стереотиптер бар ма? Егер иә болса, қайсысы?

  1. no
  2. жоқ. стереотиптер ескерілмеуі керек
  3. no
  4. стереотиптер жоқ
  5. no
  6. none
  7. no
  8. стереотиптерді не екенін нақтырақ анықтау қажет. мұнда тілдің әртүрлі ерекшеліктері туралы әлеуметтік тұрғыдан ортақ пікірлер: оның сұлулығы немесе жамандықтары, қиындық деңгейі, поэзиясы... ? мен литвалық тілдің қиындықтары мен оның орыс тілімен лексикалық жақындығы туралы пікірлер стереотиптер болды деп айтар едім.
  9. мен 'бұл тіл пайдасыз, тек ресейде сөйлейді' дегендерді естідім - қате. 'олар (ресейліктер) сіздің тілде сөйлеуіңіз үшін сізге көп ақша төлейді' - қате, олар ағылшын және тіпті француз тілдерін көбірек сөйлеп жатыр, бірақ сіз оларға көрсеткен кез келген қызмет үшін көп ақша төлейтіні рас.
  10. no
…Көбірек…

Сіз білетін шетел тілі туралы, бұл стереотиптер негізделген бе?

Неліктен? Егер иә болса, оны басқа адамдармен бөлісесіз бе?

  1. no
  2. мен білмеймін
  3. мен бөліскім келмейді.
  4. иә және жоқ. иә: литва тілі қиын тіл: бұл аспектілерге байланысты, бірақ кейбіреулері мен үшін шынымен де қиындық тудырады. мен литва тілін шетел тілі ретінде оқытуға қатысты жеткілікті дидактикалық ойлау әлі жоқ деп айтар едім. жоқ: бұл орыс тілінен өте өзгеше тіл, және мен күн сайын екі тілдің айырмашылықтарын жақсырақ ажыратамын. дегенмен, сөйлемдерді ұйымдастыру тәсілінде, мысалы, уақытқа қатысты сөйлегенде, ұқсастықтар бар. екі тілдің грамматикасында шынымен де ұқсастықтар бар.
  5. себебі сен кімсің, солайсың
  6. егер сіз ағылшын тілінде біраз жоғары деңгейге жеткіңіз келсе, бұл шынымен де оңай емес.
  7. оларға шындықты айту үшін
  8. бұл тілдегі әртүрлілік, әртүрлі диалектілер мен социолектілер көп жалпы қорытынды жасауға мүмкіндік бермейді. әлемдегі адамдар араб тілін көптеген әртүрлі тәсілдермен пайдаланады. әр түрлі аймақтарда қолданылуына байланысты әртүрлі ерекшеліктерді көрсетуге болады. мысалы, солтүстік африка мен таяу шығыстағы араб тілін салыстырғанда, тіл қолданудағы айырмашылықтар айқын көрінеді.
  9. бұл қиын тіл, ал француз тілі ең жаманы деп ойлаймын: егер сіз литва тілін үйренсеңіз, ол өте оңай, өйткені ережелерде ешқандай ерекшеліктер жоқ!
  10. стереотиптерді қалай негіздеу керек
…Көбірек…

Сіз басқа шетел тілдерін білесіз бе? Егер иә болса, қайсысы?

  1. english
  2. no
  3. no
  4. hindi
  5. no
  6. жоқ. тек ағылшын
  7. no
  8. иә. ағылшын.
  9. english
  10. ағылшын және испан тілдері. аздап итальян және серб-хорват тілдері, және өте аз түрік және иврит тілдері.
…Көбірек…

Қандай контексте болды?

Курстар қалай ұйымдастырылған?

Қысқаша, сіз алған оқу әдістері мен бүгінгі нәтижелер туралы әсерлеріңізді сипаттаңыз.

  1. na
  2. no
  3. тыңдау, оқу және жазу
  4. ол аудио таспалар арқылы болды. бұл оңай болды, бірақ еркін сөйлеу үшін көбірек тәжірибе қажет.
  5. жаңа тілді үйрену, егер біз сол тілде сөйлейтін адамдардың әңгімелерін тыңдасақ, оңай болады.
  6. үйренгіміз келетін тілде үздіксіз сөйлеу көп көмектеседі.
  7. мен тілде еркін сөйлеймін.
  8. мұғалімдер мен оқулықтар
  9. тілді үйренудің жақсы жолы - елге бару. менде жақсы ағылшын тілінің мұғалімдері болды, бірақ мен бұл тілді үйренуді жек көретінмін, шетелге шыққанға дейін. мектепте грамматикаға тым көп көңіл бөлеміз, бірақ тыңдау қабілетіне көбірек назар аударуымыз керек, өйткені жергілікті адамнан шыққан сөз тіркесін естігенде, оны кейін қолдануға тырысамыз.
  10. бұл қызықты болды.
…Көбірек…

Сіздің жауаптарыңыз үшін рахмет. Мұнда еркін пікірлер немесе ескертулер!

  1. na
  2. no
  3. you're welcome!
  4. none
  5. тіл стереотиптерді қамтиды: бұл сөйлем мен үшін өте анық емес. тілдің өзіне қатысты стереотиптер ме? оның сөйлейтіндері туралы ма? немесе әр тіл "құрайды", "тасымалдайды" дегенді айтқың келе ме?
  6. бұл сауалнаманың мақсаты неде?
  7. мен тіл үйренушілерге тілдің грамматикасынан бастау алуды ұсынамын. грамматиканы білгенде, сол мақсатты тілде сөйлеп немесе жазуды үйрену оңайырақ.
  8. сәттілік, пранцішкау!
  9. кешіріңіз, мен сізге тереңірек жауап беруге уақытым жоқ. менің ағылшында көп қателіктер жібермегеніме үміттенемін. сондай-ақ, сіз бір уақытта тек бір тіл үйренуге болатынын болжап, сұхбаттасушыңыздың екі немесе үш тілді бір уақытта үйрену мүмкіндігін ескермегеніңізді атап өткім келеді (мысалы, орта мектеп оқушылары немесе университетте бір тіл бойынша маманданып, екінші тіл бойынша қосымша білім алатындар). (бұл олардың бір тілге басымдық беруге бейімділігі бар ма, және неге? неліктен тілді таңдау керек? (бұл сіздің тілді үйренуді бастаған кезде ойлаған идеяларыңызды есте сақтауға көмектеседі.)) сонымен қатар, сіз тек қазіргі уақытта үйреніп жатқан тіліміз туралы ғана ойланатын сияқтысыз, бірақ біз бұрын үйренген тілдерге, әсіресе стереотиптерге қатысты нәтижелерді көре алатын тілдерге қызығушылық танытпайсыз. менің жағдайым осындай.
  10. еркек пен әйелден басқа да жыныстар бар, "басқа" опциясын қосыңыз.
…Көбірек…
Өз анкетаны жасаОсы сауалнамаға жауап беру