Оқу(лар), тіл(дер) және стереотип(тер)

Қысқаша, сіз алған оқу әдістері мен бүгінгі нәтижелер туралы әсерлеріңізді сипаттаңыз.

  1. менің сүйікті оқу әдісім - шетелде тұрып, сіз үйреніп жатқан тілден басқа ешқандай тілде сөйлеспейтін адамдармен қоршауда болу.
  2. жақсы жұмыс істеді
  3. менің ағылшын тілімді білуіме қуаныштымын.
  4. мен орыс тілін мектепте оқығанымда үйрендім, бірақ бұл еркін сөйлеу үшін жеткіліксіз болды. балалық шағымнан бері мен барлық фильмдерді орыс тілінде көріп жүрдім, бұл менің орыс тілінде еркін сөйлеуіме және жазуыме басты себеп болды. бірақ менің сөйлеу дағдыларым жазу дағдыларымнан жақсы. түрік тілінің түбірі менің ана тіліммен бірдей. сондықтан мен бұл тілде әрдайым еркін түсініп, сөйлеп, жаза аламын. біздің мәдениетіміз, тіліміз, дініміз бір-біріне өте ұқсас. сондықтан мен түрік тілін телебағдарламалардан, фильмдерден, әндерден және сериалдардан үйрену қиын болған жоқ. литва тіліне келер болсақ, мен бұл тілді университетте оқығанымды айтуым керек, өйткені мен литвада оқып жатырмын. мен бұл тілді басқа тілдерден қиын деп таптым. қазір мен литва тілін үйренуді тоқтаттым, өйткені университетте менде басқа тіл курстары бар, бір уақытта бірнеше тіл үйрену өте қиын. мен литва тілінде сөйлегенде, түсінгенімнен гөрі көбірек түсінетінімді түсіндім. себебі мен сөйлегенде грамматикалық қателіктер жіберуден қорқамын.
  5. қайталау - ғылымның анасы.
  6. мектептегі тіл сабақтары тілге қатысты талапшыл ойлау тәсілінен зардап шегеді. балалар әлі де қалай жазу керектігін үйренеді, өз стилін жасауға ынталандырылмайды (әрине, бұл тілдің грамматикасы немесе қабылдануы бойынша).
  7. неміс тілінде мені жек көретін аударма грамматикасы болды. бұл тіл әрқашан қиын деп сипатталды, және әкемнің айтуынша, бұл тіл бұйрық беруге және балық базарында балық сатуға арналған. ағылшын тілін мен бірнеше түрлі оқу әдістері арқылы үйрендім, кейбіреулері басқаларға қарағанда сәтті болды. жас кезімде ойындар мені сөздік қорымда мықты негіз берді, бірақ сөйлеу немесе жазу үшін ешқандай көмек көрсетпеді. мектепте ескі стильдегі аударма грамматикасы мені тілдің құрылымын жақсырақ түсінуге көмектесті, бірақ сөйлеуді үйретпеді, ал университеттегі лингвистика сабақтарым тілдің түбірі туралы көбірек білуге мүмкіндік берді, бұл тілдің өзін жақсырақ түсінуге әкелді. бірақ мен ағылшын тілінде сөйлейтін елдерде өмір сүргенде, мен үйренген барлық дағдыларымды басқалармен қарым-қатынас жасау үшін қолдануға тура келгенде, мен ең көп прогресс жасадым. дат тілін мен кітапқа сүйене отырып үйрендім. соңында мен дания туралы сәл көбірек білдім, бірақ тіл әлі де өте қиын. мен кейбір сөздерді түсіне аламын және оларды сөйлемге жинай аламын, тек кітапты алыста ұстамасам. жапон тілін мен бастапқыда аударма грамматикасы түріндегі курс арқылы үйрендім, бұл мені тілдің құрылымын жақсырақ бағалауға көмектесті. содан кейін мен сөздік қорымды құруға көмектесетін түсіну сабақтарын алдым. мен жапон тарихы мен өркениетіне өте қызығамын, сондықтан мен осы туралы көп нәрсе үйрендім. регулярлы түрде тәжірибе жасамасам да, мен таныс нәрселерді әлі де түсіне аламын.
  8. мен көптеген әртүрлі әдістермен үйрендім, сондықтан оны сипаттай алмаймын: мәселе мынада, мен ағылшын тілінде ағылшын тілінде сөйлейтін адамдармен сөйлескенде жақсырақ сөйлеймін, жапон тілінде де солай сөйлеймін.... мен жұмыс барысында үйренуге қарсы емеспін!
  9. мен грамматиканы түсіндіргенді жақсы көремін - мен қалғанының бәрін өзім үйрене аламын, бірақ грамматиканы өзім оқып түсіну мен үшін тым қиын. мұндай курстар мені өте жаман сезіндіреді. мен тыңдау түсінігі жаттығуларын жек көремін, олар шынымен де тітіркендіргіш, мен сұрақтарға жауап беруге тырыспай, тек тыңдасам, көбірек үйренер едім деп ойлаймын. көптеген оқулықтар соншалықты гетеронормативті, бұл физикалық тұрғыдан ауыртады. (сонымен қатар, неге сіз тіпті махаббат тарихын қосқыңыз келеді, мен оны түсінбеймін.) мен ең әдеттегі үлгілерді ұстанбайтын курстарды жақсы көремін, мысалы, түстер мен киімдерді біріктіру, бұл қызықсыз. сандарды үйрену өте қиын, мен олармен өзімнің бірінші тілімде де қиындық көріп жатырмын, сондықтан асықпаңыз. иә, көптеген тілдер мемлекеттермен байланысты, бірақ бұл мені ұлттық патриотизм 101-ге тартқысы келеді дегенді білдірмейді, бұл мені негізінен жек көреді.
  10. мен тілді өзім үйренгенде, оны сөйлейтін елде болсам, мектепте оқығаннан әлдеқайда жылдам үйренемін, тіпті жазу жағын меңгеру үшін қандай да бір сабақтар қажет болса да, қарым-қатынас дағдыларына келгенде, менің пікірімше, мақсатты тілмен қоршалғаннан жақсы ештеңе жоқ.