KoGloss: Бағалау сауалнамасы

Сіздің пікірлеріңіз/ толықтыруларыңыз/ ұсыныстарыңыз:

  1. толықтырулар
  2. мен антконкты "терминологияға кіріспе" пәнінде де қолдануды ұсынамын, онда студенттер өздері корпус жинап, оқытушының көмегімен оларды өңдей алады, қажетті нәтижелерге қол жеткізе алады. бұл құралды бірнеше пәндерде және бұрынғыдан да жиі қолдану мүмкіндігі болар еді.
  3. ханс верд былай дейді: неміс тілінің wb-не сілтеме, 1838 [жаңа ұғым таралуда: «gutteln», 01.04.2011], шын мәнінде қызықты, бірақ аз сенімді. оны халық этимологиясының түріне жатқызуға болады, wbds-тің 270-бетінде көрсетілгендей: «gutteln, guttern, tf6nen, тар мойынды ыдысқа құйылған сұйықтық; сөздің туындысы». ал «gutteln» ешқандай «таралмайды»... бірақ 1835 жылғы басқа тарихи деректе, баспа нұсқасының төменгі оң жағында, кішкентай шрифтпен «баспа қызметкерінің ескертпесі: «№ 60 'ei so lfcg' - 'dorfzeitung'-тан плагиат» деп жазылған. егер бүгінгі күні, тәуелді қызметкер баспа құжаттарына мұны енгізсе, ол тек жұмыстан шығарылып қана қоймай, автор мен баспадан, т.б. зиян өтемақы талаптарымен бетпе-бет келер еді. сөйтіп, «плагиат аңшылары» деп аталатындардың идентификациясына қатысты қоғамдық шақырудан қайтадан алданбау керек. себебі, vroniplag-қа бай өнім беретін авторлардың мұндай ниеттері бар. олар, бәлкім, өздерінің беделдері үшін университеттік абсолюцияны беретін «доктор-кеңесшілерін» де білетін шығар. бұл жерде «крекин принципі» ассоциацияланса, жаман емес. ал, ақырында, қызықты крекиндер табиғат қорғау аясында. ғылым рухына қарсы «күнә» деп айыпталған «google-леу» туралы ештеңе жоқ. бұл тек формальды және мазмұнды дұрыс қолдану туралы. интернет әртүрлі деңгейлерді ұсынады: мысалы, wikipedia сияқты анықтамалық жинақтар. басқа дереккөздерді табуға өте пайдалы болатын тамаша жинақ. дегенмен, мазмұнды абайлап пайдалану керек және әрқашан түпнұсқаны тексеруді қажет етеді. сонымен қатар, кейде деректер немесе белгілер аздап «түрлендіріліп», «интеллектуалды ұрылар» үшін қулық жасалады. көбінесе (псевдо-) дереккөз көрсетіледі, ол wiki мақаласында немесе ұқсас жинақтарда дәлел ретінде көрінеді, бірақ ол байланысты сөйлемнің немесе онда қамтылған мәлімдемелердің дәлелі ретінде шықпайды.
  4. мен оқытушылардың өз жазбаларымен жұмыс істеу үшін бірнеше отырыс ұйымдастырғанын жақсырақ көрер едім. отырыстарда топтық жұмыс арқылы басқа адамдардың жазбаларын қарап, тікелей кері байланыс беруге де болады.
  5. өтінемін, мысалдарды ертерек жүктеңіз, өйткені солайша тапсырманы тезірек орындауға болады (бұл тек біз орындауға тиіс бірінші тапсырмаға қатысты, глоссарий жазбасына емес!)
  6. курстың сапасы, өкінішке орай, сенімді болған жоқ. мен ештеңе үйренгендей сезінбеймін, мен шынымен тырысқаныммен...
  7. тақырып негізінен қызықты, бірақ мектеп саласында қолдану мүлдем мүмкін емес және сондықтан мұғалімдер үшін семинар ретінде жарамсыз. дәріс берушілер өте мейірімді және білікті.
  8. өкінішке орай, біздің кейінгі оқытушылық қызметімізбен байланыс жетіспеді. мүмкін, мектепте осындай жобаға қатысты бір отырыс немесе мұндай глоссариймен мектепте қалай жұмыс істеуге болатындығы туралы ұсыныстар болуы мүмкін еді. сонымен қатар, "kogloss-әдісі" мен "antconc" дегеннің нақты не екенін түсінбедім. мен тек өзімше түсіндіре алдым. жауап нұсқасы: ешқандай мәлімет жоқ дегені де жетіспейді. әйтпесе: қызықты семинар.
  9. берілген үлгі жазба өте пайдалы болды, өкінішке орай, оқытушылар қамтылған ақпараттар бойынша толық келісімде болмады. бұл семинар, мүмкін, slz-де өтеді, сондықтан барлық қатысушылар бір уақытта оқу курсына қатыса алады.
  10. біртұтас формация әдісін жасау жақсы болар еді, әйтпесе онымен көптеген проблемалар болды.
  11. kogloss әдісімен жұмыс істеу корпус лингвистикасы саласына көз жүгірту үшін жақсы мүмкіндік болды. сонымен қатар, мен бұл әдісті өте практикалық деп таптым және оны жеке пайдалану үшін (мысалы, аудармаларда) қолдануды жоспарлап отырмын.
  12. пікірлер жоқ.
  13. kogloss әдісі әртүрлі корпустарды жинақтау үшін өте пайдалы, және шет тілін меңгеру үшін үлкен оқу мүмкіндіктерін ұсынады.
  14. ko-gloss-те тек internet explorer-мен жұмыс істей алатын болсақ, керемет болар еді - браузердің танымалдығы төмендеп барады, ал кейбіреулер ko-gloss-те жұмыс істеу үшін оны арнайы орнатуы керек. менің ұсынысым - глоссарлар арасындағы сілтемелерді қарастыру - егер жазбалар басқа тілдердегі глоссарларда сәйкес келсе. шетелдік студенттер үшін мұндай қызмет өте қажет деп есептеймін.
  15. бұл менің ойымша, статикалық глоссардан әлдеқайда тиімді.
  16. жұмыс (үйде де, семинарда да) маған ұнады. рақмет!
  17. мен тек осыны жазатын адамның одан әрі жаза беруін тілеймін!