네, 아니요.
네: 리투아니아어는 어려운 언어입니다. 여러 측면에 따라 다르지만, 실제로 저에게 문제를 일으키는 부분도 있습니다. 리투아니아어를 외국어로 가르치는 데 있어 충분한 교육적 반성이 아직 이루어지지 않았다고 말할 수 있습니다.
아니요: 이 언어는 러시아어와 매우 다르며, 저는 매일 두 언어를 더 잘 구분하고 있습니다. 그러나 문장을 구성하는 방식이나 시간에 대한 관계를 이야기하는 방식에서 유사성이 있습니다. 두 언어의 문법은 실제로 유사한 점이 있습니다.
너는 너이기 때문에
영어에서 다소 높은 수준의 능숙함을 달성하고 싶다면 정말 쉽지 않습니다.
그들에게 진실을 알리기 위해
이 언어의 다양성, 다양한 방언과 사회 방언은 많은 일반화를 허용하지 않습니다. 전 세계의 사람들은 아랍어를 매우 다양한 방식으로 사용합니다. 오히려 사용되는 지역에 따라 다른 것들을 그릴 수 있습니다. 예를 들어, 북아프리카와 중동의 아랍어를 비교할 때 언어 사용의 차이를 꽤 명확하게 보여줍니다.
그것은 어려운 언어이며, 프랑스어는 최악이라고 생각합니다: 리투아니아어를 배우면 규칙에 예외가 없기 때문에 꽤 쉽습니다!
고정관념은 어떻게 정당화되어야 하는가?
러시아어와 유사한 점이 있더라도 여전히 고유한 특성을 가진 매우 다른 언어이며, 일부 단어가 서양인의 귀에 꽤 거칠게 들릴 수 있는 것은 사실이지만, 다른 단어들은 매우 듣기 좋고 불가리아어는 상당한 시적 차원을 가지고 있습니다.
저는 원어민과 비원어민 프랑스어를 사용하는 사람들을 만났고, 아직까지 언급된 고정관념을 목격한 적이 없습니다. 아마도 언어를 배우는 외국인들이 프랑스인들보다 더 거만하게 보일 수 있습니다. 저는 프랑스를 옹호하고 있으며 여전히 고정관념이 틀렸음을 증명하려고 노력하고 있습니다. 적어도 제가 이 문제에 대해 옳다고 믿는 한은 그렇습니다. :)
정말 노래하기에 매우 적합하게 들리기 때문입니다.
발음 소리가 이상하고 독특하지만 개구리보다 훨씬 낫다.
그것은 사실이 아니기 때문입니다.
격변화(주격, 목적격, 소유격)는 화자가 라틴어 시스템보다 적은 단어로 설명할 수 있게 해줍니다.
즉, 전혀 "단순한" 언어가 아니라는 의미입니다.