학습, 언어 및 고정관념
현재 새로운 언어를 배우고 있습니까? 그렇다면 이 질문은 당신을 위한 것입니다.
언어 학습과 고정관념에 따른 결과의 연관성은 무엇인가요? 문화적인 측면이 학습 과정에 미칠 수 있는 영향은 무엇인가요? 귀하의 답변 은 저에게 이를 반영할 수 있게 해줄 것입니다. 미리 감사드립니다!
성별
국적
- 인도인
- 인도인
- 인도인
- 인도인
- 인도인
- 인도인
- 인도인
- 인도인
- 인도인
- 인도인
연령
모국어
- 힌디어
- 텔루구어
- 말라얄람
- 벵골어
- 타밀
- 말라얄람
- 말라얄람
- 텔루구어
- 벵골어
- 마라티어
현재 학년
현재 배우고 있는 언어는 무엇인가요?
- 영어
- 프랑스어
- 영어
- 영어
- 영어
- 영어
- 아랍어
- 힌디어
- 말라얄람
- 프랑스어
어떤 맥락에서 배우고 있나요?
강의는 어떤 방식으로 진행되나요?
이 언어가 나타난다고 말할 수 있나요
왜요?
기타 옵션
- 강세, 가변적. 내가 아는 언어에는 존재하지 않거나 조금 다른 특정 소리의 발음이 그 미세한 차이를 이해하지 못하고 (더군다나 재현하지도 못하는) 경우.
- 알파벳이 다릅니다.
- 방대한 어휘와 발음
- 중국어 발음에는 어떤 것을 언제 사용해야 할지 기억하기 어려운 까다로운 음조가 있습니다.
- 내 모국어와는 그다지 관련이 없다.
- 발음은 여전히 프랑스어보다 쉽다 :))
- 내가 배운 다른 언어들(프랑스어, 라틴어)과 유사하게
이 새로운 언어를 배우기 전, 이 언어에 대해 마음속에 어떤 이미지를 가지고 있었나요?
- 그 언어는 화려할 것입니다.
- 매우 어려웠습니다.
- 아니요
- 정식이며 뛰어난 기술이 필요합니다.
- 나는 그것이 매우 어렵다고 생각했지만, 그렇지 않다.
- 시작하기 전에 쉽게 느꼈어요.
- 어쨌든 말해봐.
- 언어 배우기가 매우 어렵다.
- 매우 필요한
- 리투아니아어에 대해 내가 읽었던 것에서 비롯된 생각: 어려운 고대어(그 의미를 잘 모르지만)로, 언어학자들에게 큰 관심을 끌고 있는 언어(그 이유를 잘 모르지만). 다른 점: 나는 그것이 러시아어와 가까운 언어이거나 적어도 러시아어에서 많은 단어를 차용한 언어라고 생각했다.
이것에 동의하나요: 외국어는 고정관념을 암시한다
주변에서 현재 배우고 있는 외국어에 대한 정보(어떤 것이든)를 들은 적이 있나요?
이 정보 중에서 당신의 생각에 고정관념이 있나요? 그렇다면 어떤 것들이죠?
- 아니요
- 아니요, 고정관념은 무시되어서는 안 됩니다.
- 아니요
- 고정관념 없음
- 아니요
- 없음
- 아니요
- 우리가 스테레오타입이라고 할 때 무엇을 의미하는지 더 구체적으로 정의할 필요가 있습니다. 여기서는 언어의 다양한 특성에 대한 사회적으로 공유된 의견: 그 아름다움이나 추함, 난이도, 시적 특성 등이 있을까요? 저는 리투아니아어의 난이도와 러시아어와의 어휘적 유사성에 대한 점들이 스테레오타입이었다고 말할 수 있습니다.
- 나는 '이 언어는 쓸모없고, 러시아에서만 사용된다'는 말을 들었다 - 틀렸다. '그들(러시아 사람들)은 당신이 그들의 언어를 말할 수 있도록 많은 돈을 지불할 것이다' - 틀렸다. 점점 더 많은 사람들이 영어와 심지어 프랑스어를 사용하고 있지만, 그들이 제공하는 서비스에 대해 많은 돈을 지불하는 것은 사실이다.
- 아니요
당신이 알고 있는 바에 따르면 이 외국어의 고정관념은 정당한가요?
왜요? 그렇다면 다른 사람들과 공유하실 건가요?
- 아니요
- 모르겠어요
- 공유하고 싶지 않아요.
- 네, 아니요. 네: 리투아니아어는 어려운 언어입니다. 여러 측면에 따라 다르지만, 실제로 저에게 문제를 일으키는 부분도 있습니다. 리투아니아어를 외국어로 가르치는 데 있어 충분한 교육적 반성이 아직 이루어지지 않았다고 말할 수 있습니다. 아니요: 이 언어는 러시아어와 매우 다르며, 저는 매일 두 언어를 더 잘 구분하고 있습니다. 그러나 문장을 구성하는 방식이나 시간에 대한 관계를 이야기하는 방식에서 유사성이 있습니다. 두 언어의 문법은 실제로 유사한 점이 있습니다.
- 너는 너이기 때문에
- 영어에서 다소 높은 수준의 능숙함을 달성하고 싶다면 정말 쉽지 않습니다.
- 그들에게 진실을 알리기 위해
- 이 언어의 다양성, 다양한 방언과 사회 방언은 많은 일반화를 허용하지 않습니다. 전 세계의 사람들은 아랍어를 매우 다양한 방식으로 사용합니다. 오히려 사용되는 지역에 따라 다른 것들을 그릴 수 있습니다. 예를 들어, 북아프리카와 중동의 아랍어를 비교할 때 언어 사용의 차이를 꽤 명확하게 보여줍니다.
- 그것은 어려운 언어이며, 프랑스어는 최악이라고 생각합니다: 리투아니아어를 배우면 규칙에 예외가 없기 때문에 꽤 쉽습니다!
- 고정관념은 어떻게 정당화되어야 하는가?
다른 외국어를 알고 있나요? 그렇다면 어떤 것들이죠?
- 영어
- 아니요
- 아니요
- 힌디어
- 아니요
- 아니요. 영어만.
- 아니요
- 네. 영어
- 영어
- 영어와 스페인어. 이탈리아어와 세르보크로아티아어를 조금, 그리고 터키어와 히브리어를 아주 조금.
어떤 맥락에서 배웠나요?
강의는 어떤 방식으로 진행되었나요?
간단히, 당신이 받은 학습 방법에 대한 인상과 오늘의 결과를 설명해 주세요.
- na
- 아니요
- 듣기와 읽기와 쓰기
- 오디오 테이프를 통해서였습니다. 쉽지만 유창해지려면 더 많은 노출이 필요합니다.
- 같은 언어를 사용하는 사람들의 대화를 듣는다면 새로운 언어를 배우는 것이 쉬워집니다.
- 우리가 배우고 싶은 언어를 계속해서 말하는 것은 많은 도움이 될 것입니다.
- 저는 그 언어에 능숙합니다.
- 교사와 교과서
- 언어를 배우는 데는 나라에 가는 것보다 더 좋은 방법이 없습니다. 저는 좋은 영어 선생님들이 있었지만, 해외에 가기 전까지는 이 언어를 배우는 것이 싫었습니다. 학교에서는 문법에 너무 많은 집중을 하지만, 우리는 듣기 이해에 더 집중해야 합니다. 왜냐하면 현지인에게서 나오는 표현을 들었을 때, 그 표현을 사용해 보려고 하기 때문입니다.
- 재미있었어요.
답변 감사합니다. 여기에 자유롭게 의견이나 비고를 남겨 주세요!
- na
- 아니요
- 감사합니다.
- 없음
- 언어는 고정관념을 포함한다: 이 문장은 나에게 그리 명확하게 들리지 않는다. 언어 자체에 대한 고정관념인가? 아니면 그 언어의 화자에 대한 고정관념인가? 아니면 각 언어가 고정관념을 "포함하고", "전달한다"는 의미인가?
- 이 설문의 목적은 무엇인가요?
- 저는 언어 학습자들이 언어를 배우기 시작할 때 먼저 문법부터 배우는 것을 선호합니다. 문법을 알면 그 목표 언어로 말하거나 글을 쓰는 방법을 배우는 것이 더 쉽습니다.
- 행운을 빕니다, 프란치스카우!
- 죄송하지만, 더 깊이 있는 답변을 드릴 시간이 없습니다. 제 영어에 너무 많은 실수를 하지 않았기를 바랍니다. 또한, 당신이 한 언어만 배울 수 있다고 가정한 점을 지적하고 싶습니다. 인터뷰 대상자가 두 개 또는 세 개의 언어를 동시에 배울 가능성을 고려하지 않았습니다 (예를 들어 고등학교 학생들이나 대학에서 한 언어를 전공하고 다른 언어를 부전공하는 경우). (이로 인해 그들이 한 언어를 다른 언어보다 선호하는 경향이 있는지, 그리고 그 이유는 무엇인지에 대한 질문이 생깁니다. 어떤 언어를 선택하는 이유는 무엇인지도요? (이는 언어를 배우기 시작했을 때 가졌던 아이디어를 기억하는 데 도움이 됩니다.)) 게다가, 당신은 우리가 현재 배우고 있는 언어에 대해서만 궁금해하는 것 같고, 이미 배운 언어에 대해서는 별로 관심이 없는 것 같습니다. 그 언어들은 특히 고정관념과 관련하여 결과를 이미 볼 수 있는 언어들이기 때문입니다. 제 경우도 그렇습니다.
- 남성과 여성 외에도 더 많은 성별이 있으니 "기타" 옵션을 포함해 주세요.