Kickstarter 제목 페이지 투표
"a"와 "for all"을 함께 사용하면 너무 개방적이고 모호하게 들립니다. "a"를 제거하는 것이 더 좋습니다. "for all"로 끝나는 것이 마음에 들지 않습니다... 전쟁에 나갈 것 같은 느낌이 듭니다.
오프라인으로 제공되며 개발 도상국을 돕는 것에 대한 내용을 포함하는 것을 제안합니다. 다른 사람들을 돕는 동시에 사용할 수 있는 자원이라면 더 많은 사람들이 관심을 가질 것입니다.
내 관심을 끌겠지만, "자유"와 "오픈 소스" 사이의 간격이 제목의 흐름을 방해하는 것 같습니다.
이 제목이 마음에 드는데, "오프라인으로 가져가기"라는 표현이 더 많은 사람들을 행동으로 이끌 것 같다는 생각이 듭니다.
이것에 대해 애매한 마음이에요 ~ "자유"와 "모두"라는 단어는 좋아하지만, 어떻게/누구/어디서인지에 대한 감각은 전혀 없어요...
너무 일반적입니다. 오픈 소스란 무엇인가요? 모두가 누구인가요? 불명확한 제목 때문에 많은 사람들이 더 읽는 것을 피할 수 있습니다.
너무 모호하다, 왜냐하면 무료 오픈 소스 교육이 너무 많기 때문이다.
"a"를 없애다
무료 온라인 교육을 위한 오픈 소스 오프라인 배포 플랫폼.
그냥 일반적이라고 느끼고, 다른 플랫폼에서도 이런 제목을 찾을 수 있을 것 같아요.
매력적으로 들린다.
맛이 밋밋하고 가장 중요한 것은 오프라인 소비를 위한 것이라는 사실에 주목하지 않는다는 것입니다.
짧고 자가 설명적이며 더 깊이 파고들고 싶은 흥미를 불러일으킵니다.
네, 네, 네! 우리가 하는 일과 그 일을 위해 하는 사람들입니다! 비용 장벽을 제거합니다! oer에 대한 지원을 의미합니다! 이거 정말 좋아요!
일반 사람들 - 오픈 소스는 무엇을 의미하나요?
매우 매력적이며 kolibri를 모든 사람을 위한 것으로 보여줍니다.
"무료"라고 하면 특정 교육 관행인 것처럼 들린다.