Окуулар, тилдер жана стереотиптер

Кыскача, сиз алган үйрөнүү ыкмаларыңыздын таасирлерин жана бүгүнкү күндөгү натыйжаларын сүрөттөп бериңиз.

  1. na
  2. no
  3. тыңдоо, окуу жана жазуу
  4. бу дисктер аркылуу болду. бу оңой эди, бирок сунуу болуу үчүн көбүрөк таанышуу керек.
  5. жаңы тилди үйрөнүү оңой болот, эгер биз ошол эле тилде сүйлөгөн адамдардын сүйлөшүүлөрүн угуп жүрсөк.
  6. үйрөнгүбүз келген тилде үзгүлтүксүз сүйлөө көп жардам берет.
  7. мен тилди жакшы билем.
  8. мугалимдер жана окуу китептери
  9. тил үйрөнүүнүн жакшыраак жолу жок, чет өлкөгө баруу. менде жакшы англис тили мугалимдери болгон, бирок мен бул тилди үйрөнүүнү жек көрчүмүн, чет өлкөгө чыкканга чейин. мектепте грамматикага өтө көп көңүл бурабыз, бирок угуу түшүнүгүнө көбүрөөк көңүл бурушубуз керек, анткени жергиликтүү адамдан чыккан сөздү укканда, аны колдонууга аракет кыласың.
  10. бул кызыктуу болду.
  11. менин сүйүктүү үйрөнүү ыктым - чет өлкөдө жашап, сиз үйрөнүп жаткан тилден башка тилде сүйлөбөгөн адамдар менен курчалган болуу.
  12. жакшы иштеди
  13. мен англис тилимди билгениме кубанычтамын.
  14. мен орус тилин мектепте окуп үйрөнгөм, бирок бул эркин сүйлөө үчүн жетишсиз болду. балалыгымдан бери орус тилинде бардык фильмдерди көрүп жүрдүм, бул менин орус тилинде эркин сүйлөп, жазууга мүмкүнчүлүк берген негизги себеп болду. бирок менин сүйлөө жөндөмүм жазуу жөндөмүмдөн жакшы. түрк тилинин тамыры менин эне тилим менен бирдей. ошондуктан мен бул тилде ар дайым эркин түшүнүп, сүйлөп, жаза алам. биздин маданият, тил, дин бири-бирине абдан окшош. ошондуктан мен түрк тилин телевизиондук программалардан, фильмдерден, ырлардан жана сериалдардан үйрөнүүдө кыйынчылык тарткан жокмун. литва тилине келсек, мен бул тилди университетте үйрөнүп жатам, анткени мен литвада окуп жатам. бул тилди башка тилдерге караганда кыйын деп таптым. азыр мен литва тилин үйрөнүүнү токтоттум, анткени университетте башка тил курстары бар, бир эле учурда көп тилдерди үйрөнүү чындап эле кыйын. мен литва тилинде сүйлөгөндө грамматикалык ката кетирүүдөн корккондуктан, түшүнгөнүмдөн көбүрөөк түшүнөм.
  15. кайталануу илимдин энеси.
  16. мектептеги тил сабактары тилге байланыштуу талап коюучу ой жүгүртүүдөн жабыркайт. балдар жазуунун кандай болушу керектигин үйрөнүп жатышат, өз стилин түзүүгө мотивацияланбайт (албетте, бул тилдин грамматикасына же кабыл алуусуна ылайык).
  17. немец тилинде, менин жек көрүүмө алып келген котормо грамматикасы бар. бул тил дайыма кыйын деп сүрөттөлүп келген жана атамдын айтканы боюнча, буйрук берүү жана балык базарында балык сатуу үчүн түзүлгөн тил. англис тилинде, мен ар кандай үйрөнүү ыкмаларын колдонуп көрдүм, кээ бирлери башкаларга караганда ийгиликтүү болду. жашымда оюндар, бул мага сөздүк боюнча жакшы негиз берди, бирок сүйлөө же жазуу үчүн эч кандай жардам берген жок. мектепте эски стильдеги котормо грамматикасы, бул мага тилдин структурасын бир аз жакшыраак түшүнүүгө жардам берди, бирок сүйлөөнү үйрөтпөдү, университеттеги лингвистика сабактарымдын жардамы менен мен тилдин тамырлары жөнүндө көбүрөөк билдим, бул тилдин өзүн жакшыраак түшүнүүгө алып келди. бирок, чындыгында, мен англис тилинде сүйлөгөн өлкөлөрдө жашаганда, мен үйрөнгөн бардык жөндөмдөрүмдү башкалар менен байланышуу үчүн колдонууга туура келди, ошондо мен эң көп прогресске жеттим. дания тилин мен китепти колдонуп үйрөндүм. акырында, мен дания өлкөсү жөнүндө бир аз көбүрөөк билдим, бирок тил дагы эле кыйын. мен кээ бир сөздөрдү түшүнөм жана аларды сүйлөмгө бириктире алам, эгерде китеп менден алыс эмес болсо. япон тилин мен башында котормо грамматикасы түрүндөгү курста үйрөндүм, бул мага тилдин структурасын жакшыраак баалоого жардам берди. андан кийин мен сөздүгүмдү түзүүгө жардам берген түшүнүү сабактарын алдым. мен япон тарыхы жана цивилизациясы менен абдан кызыгам, ошондуктан мен ошол жөнүндө да көп нерсени үйрөндүм. регулярдуу практика кылбасам да, мен дагы эле тааныш болгон нерселерди түшүнөм.
  18. мен көптөгөн ар кандай ыкмаларда үйрөндүм, ошондуктан аны сүрөттөй албайм: негизги нерсе, мен англис тилин англис тилин сүйлөгөн адамдар менен сүйлөшүү аркылуу жакшыраак сүйлөйм, жапон тилин да ошондой эле үйрөнөм.... мен иш учурунда үйрөнүүнү жактырам!
  19. мен грамматиканы түшүндүргөндү жакшы көрөм - мен башка нерселерди өзүм эле практика кылсам болот, бирок грамматиканы өзүм окуу мен үчүн өтө кыйын. мени мындай нерселерди күтүп жаткан курстар ужасдуу болчу. мен угуу түшүнүү көнүгүүлөрүн жек көрөм, алар чындап эле кыйындатат жана мен суроолорго жооп берүүгө аракет кылбай, жөн гана угуп жатсам, көбүрөөк үйрөнөрүмдү сезем. көптөгөн окуу китептери ушунчалык гетеронормативдүү, бул физикалык жактан оорутат. (ошондой эле, эмне үчүн сүйүү окуясын кошууну каалайтсыз, мен түшүнбөйм.) мен эң адаттагы үлгүлөрдү ээрчибеген курстарды жакшы көрөм, мисалы, түстөрдү жана кийимдерди айкалыштыруу, бул кызыксыз. сандарды үйрөнүү ужасдуу, мен l1имде да алар менен кыйынчылык тартам, ошондуктан аларды шашылба. ооба, көптөгөн тилдер мамлекеттерге байланыштуу, бирок бул мен улутчул патриотизм 101ди каалайм дегенди билдирбейт, бул мага көбүнчө жаман сезим берет.
  20. мен тилди өзүмчө, аны сүйлөгөн өлкөдө үйрөнгөндө, мектепте үйрөнгөндөн кыйла ылдам үйрөнөм, жазуу жагын өздөштүрүү үчүн кандайдыр бир сабактар керек болсо да, байланыш жөндөмдөрү боюнча менин оюмча, максаттуу тил менен курчалгандан жакшы эч нерсе жок.
  21. испанча: аудиолингвистикалык ыкма; сүйлөөгө көңүл бурулган, бул абдан жакшы иштеди. грамматикага анчалык көңүл бурулган жок, бирок анын грамматикасы оңой болгондуктан, анчалык зарыл болгон жок. французча: грамматикага көңүл буруу, бул абдан кыйын болду жана дагы деле иштебей калды, ошондуктан мен азыр грамматиканы да, сүйлөөнү да билбейм. англисче: баарына көңүл буруу, узак убакыттан бери, бул абдан жакшы иштеди. литвача: абдан жакшы иштеди, бирок көптөгөн демилгелерди талап кылат. бирок ыкма, угуу + сүйлөө + грамматика көнүгүүлөрү, жакшы иштеди.
  22. мектеп же жеке курстар мага тилдин грамматикалык жана курулуш аспектилери үчүн туруктуу негиз берди. бирок "кургак" жана техникалык бөлүктү үйрөнүү болгону башталыш эле, жергиликтүү сүйлөөчүлөр менен өз ара аракеттенүү жана негизинен билимиңди практикада колдонуу тил үйрөнүү процессимде эң натыйжалуу болгон.
  23. мен азырынча негизги нерселерди гана үйрөндүм. мен тилдер адатта мектепте партада окутулганга салыштырганда, жакшы акцент жана угуу жөндөмдөрүн түзүүгө болот деп ойлойм. мен офиске баратканда же кайтып келгенде гана аудиону угарым менен, бул абдан мыкты деп эсептейм.
  24. бардык 4 компетенция маанилүү деп эсептелди. менимче, бул ыкма жакшы иштеди. бирок, мектепте "каталар" жаман нерсе катары эсептелгендиктен, мен сүйлөп же ката кетирүүдөн жана жаман баа алуудан коркчумун. университетте анчалык жаман эмес.
  25. бул тилде дагы сүйлөй албайм.
  26. тил үйрөнүү үчүн бардык ыкмалар зарыл, сүйлөө, жазуу, угуу. булардын бардыгын мен лекцияларымда алдым жана мен бул үчүн бактылуумун, анткени бул чындап жардам берет. айрыкча сүйлөө, анткени көп практикасыз тилди үйрөнүү мүмкүн эмес.
  27. ауызша өндүрүш өтө аз иштелген. мен англис тилимди чыныгы жакшыртуу жана күнүмдүк жашоодо туура колдонуу үчүн чет өлкөдө жашашым керек болчу.