Учење(а), јазик(и) и стереотип(и)

Кратко, опишете ги вашите впечатоци за методите на учење што ги добивте и резултатите денес.

  1. na
  2. no
  3. слушање и читање и пишување
  4. тоа беше преку аудио ленти. беше лесно, али за да станете течни, ви треба повеќе изложеност.
  5. учењето нов јазик станува лесно ако ги слушаме разговорите на луѓето кои зборуваат истиот јазик.
  6. континуираното зборување на јазикот што сакаме да го научиме многу ќе помогне.
  7. говорам течно на јазикот.
  8. учители и учебници
  9. нема подобар начин за учење јазик од патувањето во друга земја. имав добри наставници по англиски, но го мразев учењето на овој јазик до денот кога отидов во странство. превише се фокусираме на граматиката во училиштето, но треба да се фокусираме повеќе на разбирањето при слушање, бидејќи токму кога ќе чуете израз (кој доаѓа од локалец) се обидувате да го употребите потоа.
  10. беше интересно.
  11. мојот омилен метод на учење е да живеам во странство опкружен со луѓе кои не зборуваат ниеден друг јазик со тебе освен јазикот што го учиш.
  12. работеше добро
  13. среќен сум поради моето знаење на англиски.
  14. рускиот јазик го научив кога бев во училиште, но тоа не беше доволно за да зборувам течно. од моето детство секогаш гледав сите филмови на руски јазик, тоа беше главната причина зошто можам да зборувам течно и слободно да пишувам на руски јазик. но, моето говорење е подобро од моите вештини за пишување. коренот на турскиот јазик е ист како и мојот мајчин јазик. затоа секогаш течно разбирам, зборувам и пишувам на овој јазик. нашата култура, јазик и религија се многу слични. затоа не ми беше тешко да го научам турскиот од телевизиски програми, филмови, песни и серии. што се однесува до литванскиот, треба да кажам дека го учев овој јазик на универзитет, бидејќи студирам во литванија. и го најдов овој јазик потежок од било кој друг јазик. сега престанав да го учам литванскиот, бидејќи на универзитетот имам други јазични курсеви, навистина е тешко да се учат повеќе јазици во исто време. сфатив дека разбирам повеќе отколку што можам да зборувам на литвански. затоа што се плашам од правење граматички грешки додека зборувам.
  15. повторувањето е мајка на науката.
  16. часовите по јазик во училиштата страдаат од прескриптивен начин на размислување во врска со јазикот. децата сè уште се учат како треба да пишуваат наместо да се мотивираат да создадат свој стил (во согласност, се разбира, со граматиката или прифатливоста на овој јазик).
  17. на германски, граматиката на преводот ме натера да ја мразам јазикот. тоа е јазик кој секогаш бил опишуван како тежок и како што би рекол мојот татко, тоа е јазик кој е создаден за да дава наредби и да продава риба на рибниот пазар. на англиски, поминав низ неколку различни методи на учење, некои поуспешни од други. игри кога бев млад, кои ми дадоа доста солидна основа во вокабуларот, но не помогнаа ни малку за говорење или пишување. стариот начин на граматика на превод во училиште, кој ми помогна да ја разберам малку подобро структурата на јазикот, но не ме научи како да зборувам, а со помош на моите лингвистички часови на универзитетот научив повеќе за коренот на јазикот, што води до подобро разбирање на самиот јазик. но, навистина, живеењето во англоговорни земји, каде што мораше да ги користам сите вештини што ги научив за комуникација со другите, ми донесе најголем напредок. дански, го научив преку метод следејќи книга. на крајот, знаев малку повеќе за земјата данска, но јазикот сè уште е доста тежок. можам да разберам некои зборови и да ги поврзам во реченица само ако ја имам книгата не премногу далеку. јапонскиот го научив во курс на граматика на превод на почетокот, што ми помогна да ја ценам структурата на јазикот подобро. потоа добив часови за разбирање, кои ми помогнаа да го изградиме мојот вокабулар. многу сум заинтересиран за јапонската историја и цивилизација, па научив многу за тоа. иако не практикувам редовно, сè уште можам да разберам работи со кои сум запознаен.
  18. научив на многу различни методи, па не можам да го опишам: работата е што подобро зборувам англиски кога зборувам со луѓе кои зборуваат англиски, подобро зборувам јапонски на ист начин.... јас сум за учење на работа!
  19. јас сакам кога граматиката ми се објаснува - можам сама да вежбам сè друго, но читањето граматика сама е едноставно премногу. курсевите што очекуваа да го правам тоа беа ужасни. јас мразам вежби за слушање, навистина се фрустрирачки и чувствувам дека би научила повеќе ако само слушам без да се обидувам очајно да одговорам на прашањата. многу учебници се толку хетеронормативни што физички боли. (и, зошто воопшто би сакал да вклучиш љубовна приказна, едноставно не го разбирам.) јас сакам курсеви што не следат најчестите образци, како комбинирање бои и облека, тоа е досадно. броевите се ужасни за учење, се борам со нив и во мојот прв јазик, па не ги забрзувајте. да, многу јазици се поврзани со држави, но тоа не значи дека сакам некакво националистичко патриотизам 101, тоа најчесто ми е одвратно.
  20. јас учам јазик многу побрзо кога го учам сам во земјата која го зборува, отколку во училиште, дури и ако ми се потребни некои часови на еден или друг начин за да го совладам пишувањето, но кога станува збор за комуникациските вештини, според моето мислење, нема ништо подобро од тоа да бидеш опкружен со целниот јазик.
  21. шпански: аудиолингвална метода; фокусирана на говорење, што функционираше многу добро. не толку на граматика, но нејзината граматика е лесна, па не беше толку потребно. француски: фокус на граматика, што беше многу тешко и сè уште не функционираше, па сега не знам граматика, ниту говорење. англиски: фокус на сè, веќе долго време, функционираше многу добро. литвански: функционираше доста добро, но бара многу иницијатива. но методата, слушање + говорење + граматички вежби, се покажа како успешна.
  22. училишните или приватните курсеви ми дадоа стабилна основа за граматичкиот и конструктивниот аспект на јазикот. но, учењето на 'сувата' и техничката страна беше само за почеток, интеракцијата со носителите на јазикот и практикувањето на знаењето е она што најмногу ми помогна во процесот на учење на јазикот.
  23. досега научив само основи. мислам дека може да се развие доста добар акцент и вештини за слушање, во споредба со тоа како обично се учат јазиците (на клупа во училиште). с оглед на тоа што само ги слушам аудиото на патот до/од канцеларијата, мислам дека е навистина одлично.
  24. сите 4 компетенции се сметаа за важни. мислам дека оваа метода функционираше добро. сепак, "грешката" се сметаше за нешто лошо во училиштето, па се плашев од зборување или правење грешки и добивање лоша оценка. на универзитетот не е толку лошо.
  25. сè уште не можам да зборувам на овој јазик.
  26. учењето јазик вклучува сите методи, говорење, пишување, слушање. сите овие работи ги добив на моите предавања и сум среќен за тоа, бидејќи навистина помага. особено говорењето, бидејќи не можете да научите јазик без многу практика.
  27. устната продукција беше премалку обработена. ми требаше да живеам во странство за навистина да го подобрам мојот англиски и да го користам правилно во секојдневниот живот.