Assosiasjoner med bestemte realiteter fra sovjetiden
(5) Kulak
kuli? arkipel gulag? arbeidsleir i sibir?
svensk domstol
-
gulag
hvis lik gulag, så fengsel, leir, omskoleringsleir
-- hvis det skulle hete gulag tvangsarbeidsleir/straffleir/stalin
heter på tyrkisk "øre"
sterke menn med skjegg
arbeidsleir
-
ingen anelse
farmers
jordbesitter, massakre
lager, straff, fanget
请提供需要翻译的内容。
farmer
???
?
høres ut som noe å spise
kjenn jeg heller ikke
aldri hørt
en sovjetisk bonde
punishment
kulde, sibir, ikke hjemvendte
bønder, eller? høres nedsettende ut, negativt, men jeg er ikke sikker på om begrepet egentlig er verdifritt.
none
punishment
fangeleir
ingen assosiasjon
gulag?
stort gårdsbruk av en bonde
storbønd
sa meg ingenting
grossbauer
den begrepet kjenner jeg først siden etter gjenforeningen.
elend, sibir
storfarmers, som regjerer med makt
når jeg skriver "gulag", så: interneringsleir, konsentrasjonsleir.
vekker ingen assosiasjon - vet ikke / gulag er jo noe annet
arbeidsleir, tvangsarbeid, deportasjon, død (mange overlevde ikke)
farmers
gulag
ond, rik
kjenner jeg ikke
bierhumpen
storgårdsbønder ble i de tidlige årene av sovjetmakten ekspropriert fordi de angivelig utnyttet de landløse bøndene, og noen ble til og med drept eller forvist.
farmers
arbeidsleir, russland
nedsettende betegnelse for storbønder i su
faust
gulak?
allerede hørt
vet ikke hva det er
faust
fangeleir, menneskeforaktende, dødelig for mange ofre
shoe
nothing
kanskje gulak? deportasjon av et stort antall mennesker til nord-sibir.