Forholdet mellom SQ, CS, CL

Hei! Jeg er en student fra BA (Hons) Business Administration and Management gradprogram ved SCOPE, City University of Hong Kong. Jeg vil gjerne invitere deg til å delta i min forskningsstudie som har som mål å samle inn data for å fullføre min avhandling om tjenestekvalitet, kundetilfredshet og kundelojalitet og deres forhold i hotellbransjen i Hong Kong. Denne undersøkelsen vil ta deg omtrent 10 minutter å fullføre. Informasjonen som samles inn vil bli holdt privat og konfidensiell, og den er kun for akademiske formål. Vennligst fyll ut denne undersøkelsen basert på din egen erfaring. Tusen takk.

您好! 我是香港城市大學SCOPE文學學士工商管理系學生。我想邀請你參加我的調查研究,目的是收集數據來完成我的論文有關服務質量,客戶滿意度和客戶忠誠度和它們在香港的酒店業的關係。這項調查大約10分鐘即可完成。您的個人隱私將會保密而且保存在所有發布和寫入的數據分析結果來研究。敬請根據你自己的經驗來填寫。非常感謝。

Alder 年齡 Er du i aldersgruppen 20-30 år? 請問您是不是在20歲至30歲這個年齡層?

Har du noen gang brukt noen tjenester i hotellbransjen i Hong Kong? 請問您有沒有曾經使用任何香港的酒店的服務?

Kjønn 性別

Utdanningsnivå 學歷

Inntekt per måned 每月收入

Antall ganger du bruker hotellservice per år 每年平均使用酒店服務的次數

1. Hotellbransjen i Hong Kong har oppdatert utstyr og teknologi. 香港酒店業應該有最新的設備和技術。

2. Fysiske fasiliteter i hotellbransjen i Hong Kong er visuelt tiltalende. 香港酒店業物理設施有視覺上的吸引力。

3. Rommene bør være rene. 房間保持清潔。

4. Maten bør være tiltalende. 食物吸引。

5. Rommet bør være stille. 房間寧靜。

6. Maten bør leveres til en bestemt tid. 食物可在指定時間送達。

7. Når ansatte i institusjonen lover å gjøre noe innen en viss tid, bør de gjøre det. 當員工答應做某些事情, 他們都能完成。

8. Hotellbransjen i Hong Kong kan holde kundens opptegnelser nøyaktige. 香港酒店業能準確記錄客人資料。

9. Avgiftene er nøyaktige. 收費準確。

10. Når ansatte lover å utføre bestemte tjenester, bør de gi dem. 當員工答應提供一些服務, 他們都能提供給客人。

11. Kunden bør forvente rask service fra ansatte når de trenger dem. 客人能夠期望員工可以提供快捷的服務。

12. Kunden som kommer til hotellet bør forvente rask service fra hotellets ansatte for innslipp. 客人到了酒店應該能從酒店的入場操作員工期望到及時的服務。

13. Ansatte på hotellet bør alltid være villige til å hjelpe kundene sine. 酒店的員工應該總是願意幫助他們的客戶。

14. Ansatte på hotellet bør forklare kundens spørsmål på en passende måte om enhver prosedyre. 酒店的員工應適當解釋客戶的問題,任何程序。

15. Holde kunden informert om når tjenester vil bli utført. 保持客戶了解服務時而且執行。

16. Ansatte kan gi kundene selvtillit. 員工誰能灌輸信心的客戶。

17. Ansatte er konsekvente. 員工能始終如一。

18. Ansatte har kunnskap til å svare på kundespørsmål. 員工擁有的知識能來回答客戶的問題。

19. Få kundene til å føle seg trygge i sine transaksjoner. 讓客戶感到安全在他們的交易。

20. Praktiske åpningstider. 方便的營業時間。

21. Gi kundene personlig oppmerksomhet. 為客戶提供個人的關注。

22. Ansatte kan forstå kundens behov. 員工誰了解客戶的需求。

23. Ha kundens beste interesse i hjertet. 具有客戶在心臟最佳利益。

24. Jeg er fornøyd med prosessen for gjenoppretting av tjenester. 我很滿意的服務恢復過程。

25. Jeg er fornøyd med systemet for tjenestesvar. 我很滿意的服務回應系統。

26. Ansatte er villige til å lytte til kunden. 員工願意聆聽顧客的心聲。

27. Ansatte forstår kundenes behov. 員工明白客人的需要.

28. Prisene er akseptable sammenlignet med andre selskaper som Refuge quarter. 價錢相比起其他行業(例如:民宿)較易接受。

29. Prisene er akseptable sammenlignet med forventet pris. 價錢跟預期價格是可接受.

30. Jeg er fornøyd med verdien i forhold til prisen. 我滿意這個價值.

31. Jeg er fornøyd med spesielle rabatter. 我滿意有特別的折扣.

32. Generelt er bildet av hotellbransjen i Hong Kong godt. 整體而言,香港酒店業形象還是不錯的。

33. Bildet av hotellbransjen i Hong Kong sammenlignet med andre selskaper (Eksempel: Refuge quarter) er godt. 香港酒店業形象相對於其他公司(例如:民宿)都不錯。

34. Hotellbransjen i Hong Kong har et godt rykte. 香港酒店業擁有良好的口碑。

35. Jeg fikk mer nytte enn jeg forventet. 我收到的好處比我預想的更多。

36. Generelt er jeg fornøyd med hotellbransjen i Hong Kong. 總的來說,我很滿意香港酒店業。

37. Det er raske og effektive tjenester. 有快速,高效的服務。

38. Ansattes kunnskap og erfaring er tilstrekkelig. 員工的知識和經驗是足夠的。

39. Jeg finner hotellbransjen i Hong Kong veldig pålitelig. 我覺得香港的酒店業是非常可靠的。

40. Hotellbransjen i Hong Kong har høy kvalitet. 香港酒店業是高質量的。

41. Hotellbransjen i Hong Kong er veldig pålitelig. 香港酒店業十分可靠。

42. Så lenge jeg reiser til hotellbransjen i Hong Kong, ser jeg ikke for meg å bytte til andre selskaper. 只要我到香港旅遊酒店業,我不預見自己切換到其他公司。

43. Jeg vil ikke ha intensjon om å bytte. 我不會有重新選擇的意向。

44. Selv om det finnes andre selskaper (Eksempel: Refuge quarter) som tilbyr overnatting, liker jeg fortsatt å gå til hotellbransjen i Hong Kong. 雖然有其他公司(例如:民宿)提供住處,我還是喜歡光顧香港酒店業。

45. Jeg er sikker på at tjenesten jeg får fra hotellbransjen i Hong Kong vil være konsekvent fra besøk til besøk. 我敢肯定我從香港酒店業得到的服務值得我一去再去.

46. Hvis hotellet skulle heve prisen på oppholdet mitt, ville jeg fortsatt være gjest på hotellet. 如果酒店提高我的住宿價格,我仍然會繼續光顧。

47. Hvis konkurrerende selskaper skulle tilby en bedre pris eller rabatt på tjenestene sine, ville jeg heller ikke bytte. 如果競爭對手提供一個更好服務而且較低價格,我仍然不會切換。

48. Jeg anser meg selv som en lojal gjest av hotellbransjen i Hong Kong. 我認為自己是香港酒店業的忠實客人。

49. I nær fremtid har jeg til hensikt å bruke hotellbransjen i Hong Kong oftere. 在不久的將來,我打算更加頻繁使用香港酒店業。

50. Jeg vil sterkt anbefale hotellbransjen i Hong Kong til vennene og familien min. 我會強烈推介,香港酒店業給我的朋友和家人。

51. Jeg vil komme tilbake til hotellbransjen i Hong Kong igjen og igjen. 我會繼續光顧香港酒店業。

Lag ditt eget skjemaSvar på dette skjemaet