ARCHITEKCI MAJĄ TALENT SEZON 6 - 2015/2016 NOMINACJA NA NAJLEPSZY PROJEKT

Komentarz o 4 Operacja impersonacji عملية انتحالية

  1. 请提供需要翻译的内容。
  2. .................................. .......................... ......... ..........................................
  3. proszę podać tekst do przetłumaczenia.
  4. G
  5. ..................................................................................................................................................................
  6. 请提供您希望翻译的文本。
  7. ..............................................................................................................................................................................................................................................................................
  8. ............................................................................
  9. ...................................................................................
  10. ........
  11. ..................................................................................................................
  12. ....................
  13. ......................
  14. ..........
  15. proszę podać tekst do przetłumaczenia.
  16. 请提供您希望翻译的文本。
  17. proszę podać tekst do przetłumaczenia.
  18. nie oglądaj
  19. zły
  20. ..............................
  21. nie oglądałem.
  22. dobry
  23. nieźle
  24. m
  25. s
  26. s
  27. e
  28. e
  29. a
  30. h
  31. w
  32. t
  33. r
  34. a
  35. q
  36. g
  37. 5
  38. 88
  39. 4
  40. uu
  41. k
  42. dobry
  43. zastanawiając się
  44. meh
  45. dobry
  46. dobrze
  47. S
  48. dobry
  49. proszę podać tekst do przetłumaczenia.
  50. dobry
  51. zły
  52. potwór
  53. zły
  54. zły
  55. zły
  56. zły
  57. wa74
  58. zły
  59. zły
  60. zły
  61. zły
  62. zły
  63. dobry
  64. ok
  65. ب
  66. zły
  67. H
  68. nie oglądać
  69. miły
  70. bzhsbsbns
  71. miły
  72. zły
  73. zły
  74. ok
  75. zły
  76. zły
  77. v
  78. proszę podać tekst do przetłumaczenia.
  79. dobry
  80. dobry
  81. X
  82. dobry
  83. /
  84. ,
  85. c
  86. c
  87. z
  88. /
  89. 1
  90. j
  91. z
  92. r
  93. d
  94. ww
  95. S
  96. 3adii
  97. proszę podać tekst do przetłumaczenia.
  98. .
  99. z
  100. hav i hav