nie mam pojęcia.
koszula ok k-12, spódnica ok w innych miejscach
jasny kolor, podobnie jak wzory i paski, powoduje niepotrzebne zmęczenie oczu. musimy być wyrozumiali dla naszych konsumentów.
osobiście lubię nosić jednolite kolory podczas interpretacji, ale czuję, że ta kombinacja, szczególnie sweter, jest zbyt jasna i rozpraszająca.
chodź...
odpowiednie do interpretacji dla klientów z niską widocznością - za ich wcześniejszą zgodą lub wskazaniem oraz w oparciu o odcień skóry tłumacza.
kolory mogą być na granicy rozpraszania
zbyt jasne, zbyt duże obciążenie dla oczu.
zmień różowy na czarny, a mi się to spodoba.
nie założyłbym tego do interpretacji.
w zależności od kontekstu prawnego może być na
jasne kolory!
zielony może powodować zbyt duże zmęczenie oczu.
jaśniejsze kolory są dobre dla ciemniejszych odcieni skóry. niezbyt odpowiednie dla jaśniejszej skóry.
to zmęczyłoby oczy każdego, zwłaszcza jeśli praca jest długa lub techniczna.
nie ma mowy!
za dużo biżuterii.
tylko jeśli tłumacz ma ciemną skórę.
tak jak wzorzysty sweter byłby zajmujący/rozpraszający, ten jasny kolor byłby rozpraszający i trudny do patrzenia przez dłuższy czas.
bardzo krótkie zadanie, może.
moje oczy! arrrghhh moje oczy!!!!
ten odcień zieleni byłby męczący dla oczu.
kolor jest zbyt jaskrawy.