Strój dla kobiet tłumaczy

czarna bluzka z ciemnofioletowymi kwiatami

  1. te kwiaty są na tyle subtelne, że wtopią się w ciemny materiał. tworzą mniejsze zmęczenie oczu, ale wolałbym mieć zapas na wszelki wypadek.
  2. ten wzór jest bardziej subtelny niż inne, więc może być w porządku. ale wciąż uważam, że jest zbyt chaotyczny.
  3. prawie zagłosuję na tak w porównaniu do innych opcji, ale zostawię kwiaty po pracy. może w przypadku nagłego wezwania, gdy będę w drodze i nie będę miał szansy na zmianę. ale świadome podjęcie decyzji, że to w porządku, nie.
  4. niektóre zadania społeczności - nie wszystkie
  5. dostarczony jednolity kolor, który pasuje (do spodni lub spódnicy)
  6. ta bluzka nie wydaje się być rozpraszająca.
  7. wzorce nigdy nie są w porządku dla tłumaczy.
  8. wzory znowu.
  9. kolory są wystarczająco ciemne dla db, ale krój i klatka piersiowa mogą być zbyt luźne.
  10. jeszcze raz muszę przyznać, że jest zbyt zajęty, aby nasze oczy mogły patrzeć na tłumaczy. mogą nosić te stroje w swoim czasie. ale nie w czasie pracy. przepraszam!
  11. może. zależy od długości zadania i oświetlenia.
  12. możliwe k/12, jeśli nie ma uczniów z niepełnosprawnością wzrokową korzystających z twoich usług.
  13. może być odpowiednie, jeśli znasz klientów, ale nie jest to tak profesjonalne.
  14. to jest na granicy. wzór nie jest rozpraszający, jednak osobiście bym go nie nosił. uważam, że w naszej branży ważne jest, aby wyglądać profesjonalnie. noszenie wzorów, moim zdaniem, nie wysyła wiadomości o byciu profesjonalnym.
  15. wciąż zbyt wyraźny wzór, moim zdaniem.
  16. zależy od koloru kwiatów.
  17. druk jest subtelny, więc być może bardzo lekkie tłumaczenie w społeczności.
  18. może ten. może! jeśli znasz klienta, to jest szybkie spotkanie i wiesz, że są bardzo zrelaksowani.
  19. to jest wzór, ale bardzo subtelny. myślę, że to byłaby w porządku bluzka na przeciętne zlecenie tłumaczeniowe.
  20. jest ciemno, myśl w porządku.
  21. brak wzorów
  22. możliwe w niektórych sytuacjach społecznych