Женская одежда для переводчиков
без понятия
рубашка подходит для k-12, юбка подходит для других мест.
яркий цвет, как и узоры и полосы, создает ненужное напряжение для глаз. мы должны учитывать интересы наших потребителей.
мне лично нравится носить однотонные цвета во время интерпретации, но я чувствую, что эта комбинация, особенно свитер, слишком яркая и отвлекающая.
давай...
подходит для интерпретации для клиентов с низким зрением — с их предварительным согласием или указанием и в зависимости от оттенка кожи переводчика.
цвета могут быть на грани отвлекающими
слишком ярко, слишком много нагрузки на глаза.
поменяй розовый на черный, и мне это понравится.
я бы не надел это для интерпретации.
в зависимости от юридической обстановки может быть на
яркие цвета!
зеленый цвет может вызывать слишком сильное напряжение глаз.
яркие цвета подходят для темной кожи. не совсем уместны для светлой кожи.
это утомит глаза любого, особенно если работа долгая или техническая.
ни за что!
слишком много украшений.
только если у переводчика темная кожа.
так же, как узорный свитер будет отвлекать, этот яркий цвет будет отвлекать и трудно восприниматься в течение длительного времени.
очень короткое задание, возможно.
мои глаза! арррргггг! мои глаза!!!!
этот оттенок зеленого будет утомительным для глаз.
цвет слишком яркий.