Женская одежда для переводчиков

голубая безрукавка

  1. в жаркую погоду
  2. возможно, уместно в очень непринужденной обстановке или на открытом воздухе.
  3. хорошо, это может быть в жаркий день для неформального перевода.
  4. эта блузка должна иметь пиджак или что-то, что можно надеть поверх.
  5. безрукавка никогда не выглядит профессионально. наденьте пиджак поверх этого, и это будет вполне приемлемо для всех ситуаций интерпретации... разве что для глухих и слепых.
  6. некоторые сообщества - не все подходят.
  7. я не работаю без рукавов без жакета или свитера.
  8. только интерпретация на улице в теплую погоду, когда рукава будут слишком жаркими.
  9. получите рукава
  10. уличный перевод или когда так жарко, что это может повлиять на продукт.
  11. если это открытая площадка и погода жаркая.
  12. возможно, для мероприятия на открытом воздухе в неформальной обстановке.
  13. может быть, для круиза или неформального задания на свежем воздухе.
  14. я бы не надел это для интерпретации.
  15. безрукавки можно носить только в очень неформальных обстановках.
  16. безрукавки, на мой взгляд, в целом неприемлемы, хотя в образовательной интерпретации обстановка иногда может быть более неформальной.
  17. может быть уместным в большем количестве ситуаций, если сочетать с кардиганом.
  18. безрукавка — это индивидуальный выбор... если на улице и температура выше 90 градусов? может быть... ты ухаживаешь за подмышками? у тебя есть татуировки? какой сценарий? я бы сказал, что если школьный дресс-код это позволяет, то да... хотя безрукавка с воротником и пуговицами выглядела бы более профессионально.
  19. сотрудники в офисной обстановке
  20. добавь свитер.
  21. будет работать в этих ситуациях, если у него есть свитер, чтобы прикрыть плечи.
  22. только в порядке с свитером или курткой поверх этого.
  23. экскурсия, возможная активность на свежем воздухе в теплый день
  24. если надеть куртку...хорошо
  25. при подходящей погоде это может быть уместно для более неформальных обстановок.
  26. может быть уместно для неформальной обстановки.
  27. подходит для некоторых более неформальных заданий в местах с жарким климатом, таких как аризона, техас, флорида или луизиана. тем не менее, я бы держал под рукой куртку на всякий случай.
  28. особенно если это очень теплая обстановка. персонал может быть одет так.
  29. только если сверху есть пиджак или кардиган (легкий) темного цвета.
  30. жить и работать на западе, где в один и тот же день может быть очень жарко и очень холодно, и сталкиваться с экстремальным кондиционированием воздуха внутри и высокой температурой снаружи, голые руки вполне приемлемы.
  31. добавьте к этому темный плотный пиджак, и это может подойти для многих общественных заданий
  32. может подойти для работы на улице, когда погода жаркая и мероприятие неформальное.
  33. может быть
  34. подходит только для улицы в жаркий день, должно быть с каким-то рукавом.
  35. концерт
  36. если куртка надевается поверх этого
  37. черный свитер по прибытии
  38. футболки без рукавов, я думаю, могут быть уместны в неформальных условиях с низким уровнем риска, особенно если очень тепло.
  39. с черным кардиганом, не безрукавным, но цвет в порядке.
  40. на улице в жаркий день
  41. я не уверен насчет этого. цвет хороший, и если окружающая среда/ситуация очень жаркая, переводчик не должен терять сознание и потеть от жары.